Родственными являются:
Украинское – приятель.
Белорусское – прыяцель.
Болгарское – приятел.
Словенское – prijatelj.
Польское – przyjaciel.
Производные: приятельский, приятельница.
в начало
ПРО
ПРОГРАММА
Французское – programme.
Греческое – programma (афиша, объявление).
Слово «программа» было заимствовано из французского (куда, в свою очередь, пришло из греческого) в середине XIX в.
Этим словом греки называли «расписание спектаклей на определенный период». Впоследствии данным словом стали называть «определенную, заранее запланированную последовательность действий». Хотя слово «программа» получило широкое распространение только в XIX в., но встречается оно впервые в трудах М. Ломоносова.
Слово есть практически во всех славянских языках и имеет почти одинаковую форму.
Производные: программирование, программный, программист.
ПРОФЕССИЯ
Французское – profession (должность, род занятий).
Немецкое – Profession.
Латинское – profeteri (говорить публично).
Слово «профессия» пришло в русский язык в XVIII в., а в конце XIX в. появились производные.
Это слово в буквальном переводе с французского, который, скорее всего, и является источником заимствования, означает «публичное заявление о роде своей деятельности». Слово было заимствовано французами из латинского и, будучи переосмысленным, приобрело немного измененное значение – «род деятельности, занятий».
Поделитесь с Вашими друзьями: |