Программа проведения общешкольной линейки, посвященного Дню толерантности 16 ноября. Ведущий 1


Ведущий 1: Слово толерантность на русском языке



Скачать 193,41 Kb.
страница6/17
Дата07.02.2018
Размер193,41 Kb.
#62787
ТипПрограмма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17
Связанные:
сценарий на линейку

Ведущий 1:

Слово толерантность на русском языке обозначает – терпимость, т.е. способность терпеть что-то или кого-то (быть выдержанным, выносливым, уметь мириться с существованием кого-либо, чего-либо.
Ведущий 2:

Наш подарок – конкурс «Переведи пословицы»

Мы предлагаем вам пословицы разных народов, а вы называете аналогичную ей русскую пословицу.
Арабы – «Бежал от огня, попал под ливень» («Из огня да в полымя»);

В Афганистане — «Верблюда под мостом не спрячешь» («Шила в мешке не утаишь);

В Африке – «Сын леопарда — тоже леопард» («Яблоко от яблони недалеко падает);

Буряты – «Одно полено не станет костром» («Один в поле не воин»);

Во Вьетнаме - «Прежде чем сказать, поверни язык семь раз» («Семь раз отмерь — один раз отрежь»);

В Германии – «Нужда делает изобретательным» («Голь на выдумки хитра»);

В Греции – «Бойся тихой реки, а не шумной» («В тихом омуте черти водятся»);

Финны – «Тот не заблудится, кто спрашивает» («Язык до Киева доведет»);

Чехи — «Где нет фруктовых деревьев, свекла сойдет за апельсин» («На безрыбье и рак рыба»);

В Японии — «Слепня и пчелу одновременно не поймаешь» («За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь»).

Англичане говорят: «Возить уголь в Ньюкасл» («Ехать в Тулу со своим самоваром»);
Наша социальная реклама и слоган.


Скачать 193,41 Kb.

Поделитесь с Вашими друзьями:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17




База данных защищена авторским правом ©psihdocs.ru 2023
обратиться к администрации

    Главная страница