Профессионально-ориентированное общение менеджеров на иностранном языке как методическая категория



Скачать 181.8 Kb.
Дата25.02.2016
Размер181.8 Kb.
Профессионально-ориентированное общение менеджеров

на иностранном языке как методическая категория

Особым видом профессиональной деятельности специалиста любой сферы является профессиональное общение. Следует отметить, что «профессиональное общение всегда будет детерминировано не только спецификой профессиональной деятельности, ее целями, задачами, но и психологическими особенностями личностей его участников, социально-психологическими параметрами того социального объединения (коллектива, малой группы), которую они представляют, а также состоянием современного общества» [Суворова 2004: 23].

Профессиональное общение является необходимым условием исполнения профессиональных обязанностей и влияет на стабилизацию и развитие основополагающих и конкретных профессиональных качеств, обеспечивая тем самым в значительной степени конкурентноспособность специалиста. Общее развитие и конкурентноспособность работника существенно возрастают, если он в состоянии пользоваться иностранным языком с различными целями: при изучении зарубежной научной литературы и при практическом применении текстовых материалов экономического характера; при общении на иностранном языке с отдельными лицами и с целой аудиторией специалистов, участвуя в беседах и диспутах профессиональной направленности; для поддержания разговора социокультурного характера с английскими специалистами, соблюдая правила свойственного им этикета [Лопатина 2005: 15].

Понятие «общение» представляет собой сложный феномен и является предметом исследования различных наук. В нашем исследовании мы будем придерживаться понятия «общение» как взаимодействия двух или более людей, состоящего в обмене между ними информацией познавательного или аффективно-оценочного характера. По мнению Н.Д. Гальсковой, общение – это не просто обмен информацией, направленный на достижение определенной цели, а активное взаимодействие участников этого процесса, цель которого чаще всего имеет неязыковой характер [Гальскова 2000: 127]. Специфика общения, в отличие от других видов взаимодействия, состоит в том, что в нем, прежде всего, проявляются психологические качества людей [ЭС 2000: 191]. В процессе обучения будущий специалист должен развить способности устанавливать контакт с социумом (социально-ориентированное общение), а также реализовывать себя в профессиональном и деловом общении.

Под профессиональным общением понимается общение, осуществляемое в рамках профессиональной деятельности специалиста, оно требует наличия специальных знаний не только в области иностранного языка, но также знаний, норм и правил поведения того социума, в котором реализуется данное общение.

На современном этапе понятия профессионального и делового общения разделяются некоторыми исследователями. Профессиональное общение реализуется в рамках некоторой предметной деятельности, а деловое общение представляет собой совокупность коммуникативных актов, посредством которых достигается решение определенных профессиональных задач. Несмотря на такие различия, очевидна взаимосвязь данных видов общения. В процессе преподавания иностранных языков формируются основы профессионального общения в рамках развития делового общения на иностранном языке [Лопатина 2005:41]. Деловое общение определяется как «такое общение, которое возникает между людьми, находящимися в определенных (официальных) отношениях друг с другом в связи с выполнением ими конкретных социальных функций и профессиональных задач» [Алмазова 2003: 279]. На основании данного определения и в связи с тем, что деловое общение представляет собой «межличностную зону профессионального взаимодействия» [Астафурова 1997: 31], а деятельность менеджера осуществляется в рамках различных профессиональных сфер, далее в нашем исследовании мы будем употреблять термины «деловое общение» и «профессиональное общение» как синонимичные.

Профессиональное общение представляет собой акт социального взаимодействия, итоговой целью которого является коммерческий и некоммерческий обмен продуктами материального, интеллектуального и психофизиологического (имеется в виду труд) характера [Михалкина 1998: 17]. Предметом профессионального общения выступает «механизм социальной регуляции совместной трудовой деятельности людей средствами информационно-коммуникативного и психологического взаимодействия, направленный на реализацию общественно-значимых целей производственной организации» [В.Ф. Рубахин – цит. по Тышковский 2001: 4].

Профессиональное общение на современном этапе развития общества проникает во все сферы общественной жизни. В коммерческие, деловые отношения вступают не только предприятия всех форм собственности, но и частные лица. Компетентность в сфере делового общения непосредственно связана с успехом или неуспехом в любом деле: науке, искусстве, производстве, торговле. Что касается менеджеров, предпринимателей, организаторов производства, людей, занятых в сфере управления, то коммуникативная компетентность, определяющая эффективность общения, для представителей этих профессий представляет важнейшую часть профессионального облика.

Б.М. Ребус определяет главную цель профессионального общения как «воздействие коммуникатора на окружающих с тем, чтобы сделать собеседников близкими себе, склонить их к определенным действиям и поступкам, изменить их взгляды и мнения» [Ребус 2001: 6 − 7]. Кроме этого, к целям профессионального общения относятся установление условий сотрудничества и достижение договоренности между заинтересованными сторонами или одностороннее определение позиции по какому-либо вопросу. Однако не любое общение, предметом которого является решение каких-либо деловых проблем, можно назвать профессиональным. Одно из основных условий и отличий данного вида общения – официальная обстановка, в которой протекает процесс общения.

Существуют и другие отличия профессионального общения от повседневного:



    1. профессиональное общение подчинено принципу рациональности и целесообразности, как правило, оно спланировано заранее в отличие от повседневного, которое носит случайный, спонтанный характер;

    2. количество тем профессионального общения ограничено, повседневное же общение отличается большим разнообразием тем, затрагивает личные, социальные, психологические, политические и др. стороны жизни;

    3. профессиональное общение предполагает подведение некоторых итогов, совместных решений или соглашений, тогда как повседневное не всегда связано с принятием решений;

    4. профессиональное общение носит перформативный характер, что предполагает обязательность действий, а повседневное общение информативно;

    5. социальное регулирование и производственное взаимодействие осуществляется в правовых рамках;

    6. специфической особенностью профессионального общения является его регламентированность, т.е. подчиненность установленным правилам и ограничениям. Эти правила определяются типом профессионального общения, его формой, степенью официальности и теми конкретными целями и задачами, которые стоят перед обучающимися [Гейхман 2003: 45].

О.А. Стеблецова отмечает такие особенности профессионального общения, связанные с коммуникантами, как:

– партнер в профессиональном общении всегда выступает как личность, значимая для субъекта;

– общающихся людей обычно отличает достаточное взаимопонимание в вопросах дела;

– основная задача профессионального общения – продуктивное сотрудничество, достижение индивидуальных результатов [Стеблецова 2001: 25].

Одно из важнейших условий нормативного развития событий и контактов в общении – это возможность предвидения поведения обеих сторон. На его основе строится типовой стандарт поведения в служебной обстановке. Цель делового контакта, его рабочие предпосылки должны быть предельно ясными и мотивированными в каждом отдельном случае. Профессиональный уровень общения характеризуется тем, что отношение к человеку преломляется через деловые качества, отвечающие требованиям совместной деятельности. Соответственно личностные особенности участников общения приобретают значимость в контексте эффективной совместной деятельности [Чуфаровский 2002: 101].

В зависимости от различных признаков профессиональное общение, так же как и другие его виды, делится на:

1. устное – письменное (с точки зрения формы речи);

2. диалогическое – монологическое (с точки зрения однонаправленности/двунаправленности речи между говорящим и слушающим);

3. межличностное – публичное (с точки зрения количества участников);

4. непосредственное – опосредованное (с точки зрения отсутствия / наличия опосредующего аппарата);

5. контактное – дистантное (с точки зрения положения коммуникантов в пространстве) [Колтунова 2002: 5].

К особым видам профессионального общения относят:

6. вертикальное (информация направлена сверху вниз, что соответствует иерархической структуре организации, т.е. от высшего административного состава к исполнителям; и наоборот – снизу вверх, когда руководитель испытывает потребность в информации от служащих);

7. горизонтальное («обмен деловой информацией между сотрудниками, занимающими равное положение в организации, как внутри одного отдела, так и между отделами» [Персикова 2004: 20].

Все перечисленные черты профессионального общения формируют характерные особенности деловой речи. Стилевые различия проявляются между устной и письменной речью. Если деловая письменная речь является примером официально-делового стиля, то устная речь включает в себя черты разных стилей. Письменная речь представлена всеми видами деловых писем, контрактами, договорами, соглашениями и другими социально-правовыми документами. Устная деловая речь представлена деловыми переговорами, встречами, консультациями и т.д. Различия проявляются также в организации текста и синтаксических особенностях между диалогической и монологической речью, поскольку диалогическое общение в своем преимуществе – это межличностное общение, а монолог чаще всего представлен в публичных выступлениях и речах. Дистантное общение всегда будет опосредованным, поскольку проявляется в телефонных разговорах, почтовых и факсовых отправлениях, сообщениях посредством интернета и др. Контактное же – является непосредственной формой профессионального общения и отличается повышенным вниманием к интонационному оформлению речи (в устном общении), краткостью и регламентированностью, возможностью использования невербальных средств общения.

Как уже отмечалось, профессиональное общение отличается высокой степенью ритуализованности, структурированности и регламентированности. Его особенность в том, что в одно и то же время актуализируются обязательность соблюдения правил и норм, необходимых для успешного взаимодействия партнеров, и важность учета переменных компонентов процесса общения, обуславливающих его динамический характер.

Владение всеми перечисленными особенностями профессионального общения определяет профессиональную компетенцию специалиста. По мнению большинства исследователей, основными требованиями, предъявляемыми к организации процесса общения специалистов, являются: а) общий язык (включая язык специальности); б) использование широкого спектра формальных и неформальных инструментов взаимодействия; в) целенаправленность; г) структурная организованность; д) информационная эффективность; е) учет возможных помех в процессе общения.

Структура профессионального общения включает три компонента: 1) коммуникативный (значимый компонент, т.к. обмен информацией происходит ради достижения профессиональных целей, решения проблем и т.д.); 2) интерактивный (обмен не только знаниями и идеями, но и действиями, умение соотносить действия с конкретной ситуацией); 3) перцептивный (процесс восприятия партнерами друг друга, установление взаимопонимания).

Существуют различные классификации функций общения. Так, А.А. Брудный [Брудный, 1989 – цит. по Гейхман] классифицирует функции общения следующим образом:

– инструментальная функция, необходимая для обмена информацией в процессе управления и совместного труда;

– синдикативная функция, которая находит свое выражение в сплочении малых и больших групп;

– функция самовыражения, ориентированная на поиск и достижение взаимного понимания [Гейхман 2003: 89].

Е.В. Руденский [Руденский 1999: 46 − 48] дополнительно к вышеперечисленным выделяет функции социального контроля и социализации.

В своем исследовании мы придерживаемся классификации Б.Ф. Ломова, которая, по нашему мнению, наиболее соответствует специфике профессионального общения и общения в целом. Исследователь [Ломов, 1984 – цит. по Гейхман 2003: 146] выделяет следующие функции общения:

– информационно-коммуникативную, охватывающую процессы приема и передачи информации;

– регуляционно-коммуникативную, связанную со взаимной корректировкой действий при осуществлении совместной деятельности. Относительно профессионального общения можно выделить два типа взаимодействия – кооперация (означает координацию сил участников) и конкуренция (одной из ярких форм является конфликт);

– аффективно-коммуникативную, относящуюся к эмоциональной сфере человека и отвечающую потребностям в изменении своего эмоционального состояния.

По мнению Н.И. Леонова, выделенные функции общения имеют равнозначное значение для профессиональной деятельности: партнер всегда выступает как личность, значимая для субъекта; общающихся людей отличает хорошее взаимопонимание в вопросах дела; и, наконец, основной задачей профессионального общения является продуктивное сотрудничество [Леонов 2002: 17]. Следовательно, одним из условий эффективности и результативности общения является выполнение и взаимодействие всех его функций.

Техника межличностного профессионального общения, по мнению Т.А. Грабой (2002), включает в себя:

– установление контакта на основе оценки собственной позиции, позиции собеседника и значения беседы;

– фиксацию позиции адресата беседы (включает в себя побуждение к передаче информации, ее вычленение, установление связи с предметом и целями беседы, ее достаточности и правдоподобности, достоверности);

– формулирование и обоснование собственной позиции (то есть, обозначение предмета беседы, что обязательно; указание на компетенцию и возможности специалиста; выдвижение предложений либо требований, объем и характер которых может меняться);

– оппонирование (вопросы, дополнения, элементы полемики, воздействие на аргументацию адресата беседы, то есть дополнение собеседника либо возражение ему);

– достижение общего вывода.

Основываясь на положениях изученных теоретических и практических источников, можно сделать вывод, что по своей сути профессиональное общение относится к формально-ритуальному типу, т.к. предполагает знание правил, этикетных норм общения, требует следования определенной социальной и профессиональной роли. Взаимодействуя, участники профессионального общения используют точный стиль общения, что подразумевает буквальность, аккуратность и однозначность интерпретации сообщения. Профессиональное общение может осуществляться в непосредственной и опосредованной, прямой и косвенной формах, а по характеру отношений оно является межличностным. Данный вид общения имеет предметно-ориентированную направленность, поскольку нацелен на урегулирование совместной деятельности.

Особенности профессионального общения обуславливают необходимость целенаправленного обучения студентов данному виду общения в процессе овладения ими выбранной специальностью. Поскольку общение студентов осуществляется главным образом в учебной среде, то оно отличается от профессионального по среде употребления. Таким образом, можно говорить о необходимости обучения студентов профессионально-ориентированному общению. Обучение профессионально-ориентированному общению студентов неязыкового вуза обусловлено необходимостью установления деловых контактов с представителями различных культур в рамках сотрудничества для достижения конкретных практических целей и решения профессиональных проблем. При обучении профессионально-ориентированному общению необходимо уделять внимание не только овладению профессиональной лексикой, но научить студентов правильно пользоваться этим материалом в ситуациях профессионального общения [Лопатина 2005: 44].

Под иноязычным профессионально-ориентированным общением понимается та же деятельность, но использующая иноязычные вербальные и невербальные средства, присущие определенной профессиональной и культурной среде, в которой это общение осуществляется. На основании сказанного, мы будем придерживаться следующего определения иноязычного профессионально-ориентированного общения, данного М.В. Гончаровой: «иноязычное профессионально-ориентированное общение – это социально-ориентированная деятельность, осуществляемая в определенной профессионально-учебной среде для регуляции всех видов квазипрофессиональных отношений на основе решения коммуникативных задач, использующая вербальные и невербальные средства иностранного языка, присущие определенной профессиональной и культурной среде, в которой это общение осуществляется, и имеющая целью и результатом оптимизацию данной деятельности» [Гончарова 2005: 54].

По мнению М.А. Акоповой [Акопова 2001: 5], при обучении профессионально-ориентированному общению на иностранном языке преподаватель должен видеть свою задачу в формировании иноязычной профессиональной картины мира специалиста, т.е. таких знаний, навыков и умений специалиста в области иноязычной коммуникации, которые вбирали бы в себя ценности культуры изучаемого языка и обеспечивали возможность его участия в диалоге культур, что требует изучения и сопоставления профессиональных картин мира иноязычных специалистов, занятых в одной профессиональной области, и выявления в них национально-культурных компонентов, подлежащих усвоению в процессе обучения.

Наше исследование посвящено проблемам обучения профессионально-ориентированному общению менеджеров. Развитие экономики любой страны определяется такими факторами, как конъюнктура мирового рынка, социально-политический климат страны, уровень развития исследований в различных областях науки, уровень экономики, а также качество менеджмента. В связи с реформами системы управления народным хозяйством в нашей стране в середине 60-х годов ХХ века возникла необходимость в подготовке профессиональных менеджеров, однако одним из ведущих направлений в современном экономическом образовании менеджмент стал лишь в последние десятилетия. Согласно «Словарю иностранных слов», «менеджмент» – (от англ. management – управление, заведование, организация) – управление производством; совокупность принципов, методов, средств и форм управления производством, разрабатываемых и применяемых с целью эффективности производства и увеличения прибылей [Словарь иностранных слов 1989: 311], «менеджер» – специалист по управлению производством (там же).

Как известно, от уровня сформированности профессиональной культуры зависит успешность специалиста. В связи с этим базовый уровень теоретических знаний и умений, включенных в Госстандарт ВПО, дополняется на современном этапе такими личностными качествами как самостоятельность, способность устанавливать деловые отношения, готовность брать на себя ответственность, надежность, креативность, умение высказывать собственное мнение, терпимость, открытость миру и культуре, а также умение разрешать проблемы, строить отношения в коллективе и т.д. Данные качества, являющиеся показателем культуры высокопрофессионального специалиста, формируются в процессе образования, поэтому учебная деятельность студента является основой его качественного профессионального образования. В соответствии с «Концепцией модернизации российского образования на период до 2010 года», наряду со знаниями и умениями решать стандартные профессиональные задачи в качестве приоритетной, формируется способность будущих специалистов адаптироваться в профессиональной среде, развиваются навыки коммуникации и координации деятельности. Таким образом, одной из главных задач подготовки будущих менеджеров является развитие их коммуникативной компетенции, являющейся, как уже отмечалось, важнейшей частью профессионального облика.

Коммуникативная компетенция специалиста-менеджера включает в себя три важных аспекта: работу с документами, умение вести межличностный диалог и выступать публично. В связи с этим М.В. Колтунова [Колтунова 2005: 29 − 30] выделяет ряд умений, которые составляют один из аспектов профессиональной компетентности специалиста:

– формулировать цели и задачи профессионального общения;

– анализировать предмет общения, организовывать обсуждение;

– управлять общением, регламентировать его;

– использовать этикетные средства для достижения коммуникативных целей;

– пользоваться различными тактиками и приемами для реализации выбранной стратегии;

– вести беседу, деловой разговор, спор, полемику, дискуссию, диалог, дебаты, прения, диспут, деловое совещание, переговоры;

– доказывать и обосновывать, аргументировать, опровергать, делать оценки;

– перефразировать, тезировать, дефинировать, резюмировать, владеть навыками номинализации, вербализации, авторизации;

– переводить устную информацию в письменную, знаковую в словесную и наоборот;

– владеть основными жанрами деловой речи (деловое письмо, факсовое сообщение, контракт, телефонные переговоры, деловые беседы, переговоры, совещания);

– владеть техникой речи;

– адекватно использовать тропы и риторические фигуры.

Одним из важнейших условий успешной деятельности менеджеров является умение общаться, взаимодействовать с людьми, т.е. коммуникативные способности. По мнению Р. Каца [цит по Обушак 2006: 36], чтобы быть эффективным в межличностных отношениях, информационном обмене, в процессе принятия решений, а также в управлении, планировании, мотивации деятельности подчиненных и контроле за их работой, менеджеру, кроме коммуникативных, необходимы еще три типа наиболее важных управленческих умений, определяющих уровень его профессиональной компетентности:

– технические, такие как способность применять специализированные профессиональные знания, приобретенные посредством интенсивного формального образования в соответствии с обучающими программами, а также профессиональные знания и умения, которые приобретаются в процессе работы (практический опыт);

– социальные, означающие способность работать с другими людьми, понимать и мотивировать их как индивидуально, так и в группах;

– когнитивные, такие как умственная способность анализировать, диагностировать и разрешать сложные ситуации.

Очевидно, таким образом, что на современном этапе процесс управления требует от менеджера знаний и умений и в области психологии личности, педагогики, теории коммуникации, социологии, культуры речи и т.д., т.е. следует говорить о развитии коммуникативной компетенции, которая определяется умениями:

– ориентироваться в закономерностях поведения человека в группе;

– формировать свой личный авторитет;

– формировать свой стиль взаимоотношений с людьми;

– влиять на людей, убеждать их;

– организовывать взаимодействие участников коммуникации так, чтобы это приводило к удовлетворенности от совместной деятельности и к ее эффективности.

Общение менеджеров происходит различными способами, которые, по словам Е.Н. Зарецкой, определяют следующие типы коммуникации:

– с внешней средой − государственными и негосударственными службами, правоохранительными органами, потребителями, конкурентами, посредниками, кредиторами, рынком труда и т.д.;

– межуровневый (вертикальный) − внутри организации, сверху вниз, или по нисходящей, когда сообщается информация о текущих задачах, изменении приоритетов, конкретных заданиях, рекомендуемых процедурах и т.д., и снизу вверх, или по восходящей, когда подается сигнал «наверх» о возникших проблемах, об открывшихся эффективных методах работы, об атмосфере в коллективе и т.д.;

– горизонтальный − обмен информацией между различными отделами для согласования действий (программ, уровня требований), для консультирования или проведения совместных исследований и т.д.;

– неформальный − канал получения и распространения слухов и неофициальных сведений [Зарецкая 2004: 43].

Таким образом, можно сказать, что основными функциями менеджера являются: установление коммуникации, осуществление ее с целью получения или передачи информации, воздействие на подчиненных для достижения организационных целей, принятие решений и их реализация посредством профессиональной коммуникации.

А. Шелби [Shelby 1988: 17] выделяет три положения теории коммуникации менеджеров, определяющие поведение участников делового дискурса:

1) идентификация риторического выбора менеджера;

2) успешная коммуникация за счет правильного риторического выбора, или стратегии менеджера;

3) реалистичная убеждающая цель и нейтральный или положительный ответ от адресата как результаты предыдущих двух положений, или умения менеджера.

Отсутствие таких коммуникативных навыков, как умение или желание выстраивать позитивные отношения с партнерами; неумение привлечь их внимание и интерес; пренебрежение фактами, поспешность в выводах при отсутствии достаточного количества фактов; ошибки в речевом действии: неверный выбор слов, сложность конструкций, слабая аргументированность, нелогичность и т.д.; неверный выбор стратегии и тактики общения; смешение видов общения и другие могут помешать достижению необходимых результатов в процессе профессионального общения менеджера.

При этом следует отметить, что профессионально-ориентированное общение менеджеров может быть устным или письменным, диалогическим или монологическим; межличностным или публичным; непосредственным или опосредованным; контактным или дистантным, вертикальным или горизонтальным, устным или письменным, т.е. обладает всеми особенностями профессионального общения и выполняет все его основные функции.

С точки зрения современной коммуникации главным в общении является выражение и достижение коммуникативных целей партнеров по общению. Полем реализации намерения говорящего/пишущего в контексте определенной коммуникативной ситуации является дискурс, который направлен к партнеру по общению и осуществляется с помощью уместных для данной ситуации языковых и неязыковых средств. Для определения специфики и роли дискурса в процессе обучения профессионально-ориентированному общению необходимо определить исходные позиции в понимании данного явления в условиях реального общения.



Библиография

  1. Акопова М.А. Пути совершенствования преподавания иностранных языков в техническом вузе // Вопросы методики преподавания в вузе: Сб. ст. Выпуск 3. – СПб: Изд-во СПб гос. техн. ун-та, 2001. – 166 с.

  2. Алмазова Н.И. Межкультурная компетентность: дискурсивно-ориентированный подход к дидактическим проблемам // Текст – Дискурс – Стиль коммуникации в экономике: Сб. научн. ст. – СПб.: Изд-во СПб гос. универ-та экономики и финансов, 2003. – С. 100 – 112.

  3. Астафурова Т.Н. Лингвокогнитивный подход к исследованию межкультурной коммуникации // Вестник ВолГУ. Серия 2. Языкознание. Выпуск 2, 2002. – С. 165 – 171.

  4. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителей. – М.: АРКТИ, 2000. – 165 с.

  5. Гейхман Л.Н. Интерактивной обучение общению (общепедагогический подход): Дисс…док. пед. наук. – Екатеринбург, 2003. – 426 с.

  6. Гончарова М.В. Методика анализа ситуаций в обучении студентов иноязычному профессионально-ориентированному общению (на материале специальностей «Менеджмент», «Управление»): Дисс … канд. пед. наук. – М., 2005. – 218 с.

  7. Зарецкая Е.И. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации /Е.Н. Зарецкая. – М.: Дело, 1999. – 276 с.

  8. Колтунова М.В. Конвенции как прагматический фактор делового диалогического общения. – М.: Академия гуманитарных исследований, 2005. – 228 с.

  9. Лопатина Ю.В. Обучение студентов неязыкового вуза профессионально-ориентированному общению на английском языке. Дисс…канд пед. наук.– Ярославль, 2005. – 182 с.

  10. Обушак С.И. Коммуникативная компетентность как составляющая профессионального образования менеджера: Дисс…канд пед. наук. – СПб, 2006. – 152 с.

  11. Ребус Б.М. Психологические основы делового общения: Учебное пособие: Для слушателей фак. повышения квалификации и проф. переподгот. управлен. кадров образования. – М.: Илекса, 2001. – 175 с.

  12. Словарь иностранных слов. – 18-е изд., стер. – М.: Рус. яз., 1989. – 624 с.

  13. Shelby A.N. A Micro Theory of Management Communication // The Journal of Business Communication. 1988. Vol. 25. N 2. P. 13–27.



Поделитесь с Вашими друзьями:


База данных защищена авторским правом ©psihdocs.ru 2017
обратиться к администрации

    Главная страница