Проблема изучения фразеологических оборотов на уроках русского языка в начальной школе Гуменко Анжела Анатольевна, студентка 2 курса отделения «Преподавание в начальных классах»



Скачать 49.38 Kb.
Дата24.04.2016
Размер49.38 Kb.
Проблема изучения фразеологических оборотов на уроках русского языка в начальной школе

Гуменко Анжела Анатольевна, студентка 2 курса

отделения «Преподавание в начальных классах»

Руководитель: Абрамова Татьяна Георгиевна

Красноярское государственное бюджетное образовательное учреждение среднего профессионального образования «Красноярский педагогический колледж № 1 имени М.Горького»

О фразеологии написано множество статей, книг, диссертаций, а интерес к этой области языка не иссякает ни у исследователей, ни у тех, кто просто неравнодушен к слову.

Сам факт наличия в языке помимо слов целых словесных комплексов, которые иногда тождественны слову, а чаще являют собой уникальный лингвистический феномен, отличающийся яркой выразительностью, образностью и эмоциональностью, служит для нас поводом к тому, чтобы исследовать именно этот раздел стилистики. Однако фразеология как совокупность всех устойчивых выражений в том или ином языке – слишком широкое поле деятельности для такой небольшой работы, как данная.

Русский язык – это национальный язык русского народа, обладающего высочайшей культурой. Это язык современной науки, техники и искусства. Научное изучение русского языка начинается там, где к объективно протекающему процессу овладения родной речью прибавляется элемент осознания свойственных языку закономерностей.

Что может быть важнее хорошо развитой речи? Без нее нет подлинных успехов в учении, нет настоящего общения. Богатство речи в большей степени зависит от освоения ребенком новых учебных предметов и понятий, а хорошее владение языком, речью способствует успешному познанию связей и в природе, и в жизни вообще.

Большие возможности речевого развития учащихся дают уроки русского языка, литературного чтения и развития речи. На этих уроках часто встречаешься с ответами, бедными в лексическом отношении. А бедная лексика сочетается с бедным синтаксисом. Скудный словарный запас младших школьников нередко мешает и успешной работе в орфографии. Все это усугубляется еще и тем, что учащиеся начальных классов мыслят конкретно: многие отвлеченные слова и понятия они употребляют, зачастую совсем не понимая их значения.

Понимание фразеологизмов при чтении художественной литературы, газет, при просмотре фильмов, употребление в устной и письменной речи является показателем уровня владения родным языком. Поэтому работа по развитию речи младших школьников предполагает введение в их словарный запас не только слов с отвлеченными значениями, с разными смысловыми оттенками, но и фразеологических сочетаний.

К сожалению, фразеология как самостоятельный раздел в школе не изучается. Проблема усвоения фразеологизмов учащимися начальной школы на уроках родного языка не нашла должного решения: не разработаны принципы отбора фразеологического материала, нет выверенного списка фразеологизмов, рекомендованных для усвоения младшими школьниками, не созданы соответствующие статьи и пособия. Практически работа над фразеологизмами сводится в основном к выяснению значений тех оборотов и выражений, которые встречаются при чтении художественных текстов, не рассматривая их семантико-грамматические признаки, особенности употребления в речи.

Поэтому на уроках русского языка, литературного чтения, естествознания, во время внеклассных занятий уместно проводить утренники, игры по подбору пословиц и поговорок о труде и любви к Родине, об учении и знаниях, связанных с временами года (кто больше и быстрее подберет, тот и победит). Таким образом, вся система работы над фразеологией в начальных классах помогает обогатить активный фразеологический запас учащихся, поднять на новую ступень культуру речи, научить практически использовать богатство русской фразеологии, привить любовь к родному языку.

Приемы обогащения фразеологического запаса и развития навыков употребления устойчивых сочетаний могут быть очень разнообразными. Как говорилось ранее, фразеологическая работа должна вестись не эпизодически, а в системе на ранней системе обучения. При отборе фразеологизмов для начальной школы должны соблюдаться следующие критерии:

- доступность понимания фразеологизмов детьми младшего школьного возраста;

- использование фразеологизмов в различных жизненных ситуациях;

- соответствие фонетических, лексических, синтаксических особенностей фразеологизмов тому грамматическому материалу, который изучается в начальной школе;

- фразеологизмы должны прививать детям этические нормы, формировать мировоззрение.

В современной лингвистике четко наметилось два направления исследований. Первое направление исходной точкой имеет признание того, что фразеологизм – это такая единица языка, которая состоит из слов, то есть по природе своей словосочетание. При этом одни ученые высказывают мысль, что объектом фразеологии являются все реально возможные в данном языке конкретные словосочетания, независимо от качественных различий между ними. Так, например, Копыленко говорит следующее: ”Фразеология охватывает все … сочетания лексем, существующие в данном языке, в том числе и так называемые “свободные” словосочетания.[3, с.112]

С другой стороны объектом фразеологии в границах этого направления признаются только некоторые разряды и группы словосочетаний, которые выделяются из всех возможных в речи особым своеобразием. В зависимости от того, какие признаки принимаются в расчет при выделении таких словосочетаний, и определяется состав подобных единиц в языке. Только эти “особые” словосочетания и могут быть названы фразеологизмами. Несмотря на условность понятий и связанное с этим разграничение, обычно говорят, что фразеология может быть представлена:

- как фразеология языка в “широком” смысле слова, включающая в свой состав и словосочетания, переосмысленные полностью, и словосочетания, в которых есть не переосмысленные слова-компоненты. Примером такого “широкого” понимания объема и состава фразеологии может служить точка зрения В.Л. Архангельского, О.С. Ахмановой, Н.М. Шанского. [1, с. 7]

- как фразеология русского языка в “узком” смысле слова, включающая в свой состав только словосочетания, переосмысленные до конца. К числу работ, отражающих такое понимание объема и состава фразеологии русского языка, относятся, например, статьи В.П.Жукова. [2, с.5]

В обоих случаях условный характер фразеологизма, как и лексемный характер компонентов его не ставится под сомнение этими учеными. Фразеологизм рекомендуют рассматривать как контаминацию признаков слова и словосочетания, подчеркивается омонимичность фразеологизма и соотносимого с ним по структуре словосочетания.

Практика пробных уроков в школе показала, что младшие школьники используют фразеологизмы в своей речи, но не всегда точно знают значение некоторых из них и часто не могут правильно употребить их в определенном контексте. Потому актуальность данного исследования в том, чтобы раскрыть значение и возможности фразеологизмов как стилистических средств на примере использования их авторами в своих произведениях.

Список используемой литературы



  1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 2009. С. 488.

  2. Жуков В. П. Семантика фразеологических оборотов, Просвещение, 2006.

  3. Копыленко М.М. О двух различных взглядах на предмет фразеологии // Вопросы фразеологии. Ташкент, 2008. – 298 с.



Поделитесь с Вашими друзьями:


База данных защищена авторским правом ©psihdocs.ru 2017
обратиться к администрации

    Главная страница