Оптимизация преподавания иностранного языка в вузе. Высшее образование для xxi века: xi международная научная конференция. Москва, 27-29 ноября 2014 г.: Доклады и материалы / Отв ред. С. Ф. Щербак. — М



Pdf просмотр
страница72/104
Дата06.10.2019
Размер1,51 Mb.
#79218
1   ...   68   69   70   71   72   73   74   75   ...   104
Ключевые слова: реферирование и аннотирование, первичный и
вторичный тексты, просмотровое чтение, изучающее чтение,
алгоритм и методы сжатия информации, информативный реферат,
индикативный реферат, реферативный перевод, реферативная
аннотация, критерии оценки.
В условиях глобализации и роста международных связей во всём мире, в том числе и нашей стране, ощущается повышенный спрос на профессионалов, способных ориентироваться в море иностранной литературы, быстро находить требуемую информацию и представлять ее в сжатом виде потребителю (руководителю, заказчику или определенному кругу читателей), с тем чтобы адресат мог получить максимально возможное представление об интересующей его теме и определить, достаточно ли полученного
91

материала для решения стоящей перед ним задачи или стоит обратиться непосредственно к полному тексту оригинала.
Современная практика показывает, что подобные функции всё чаще выполняют не только работники специальных организаций или отделов, занятых исключительно переработкой первичных текстов во вторичные, прежде всего, реферированием и аннотированием
,
но и те, кому в ходе своей основной деятельности приходится постоянно или периодически иметь дело с источниками на иностранном языке
.
Сегодня основной категорией, заканчивающей отечественные вузы, становятся бакалавры. Многие из них, особенно обучавшиеся по направлению «Международные отношения», идут выполнять функции работников младшего и среднего звена, что предполагает наличие у них определенного набора навыков и умений, необходимых не только для действий в ситуации иноязычного межкультурного общения, но и для создания различного рода вторичных текстов
.
Поэтому такой выпускник должен обладать компетенциями, позволяющими ему не только делать переводы и общаться с партнерами на иностранном языке в пределах своих должностных обязанностей, но также обобщать и свертывать содержание первичных документов, и излагать обработанную таким образом информацию на другом языке. Чаще всего в качестве исходного языка выступает иностранный, а в качестве переводящего языка

родной, в данном случае русский. Обратный порядок может иметь место, когда потребителем вторичной информации является иноязычный адресат.
Иными словами, бакалавру-международнику помимо прочего нередко приходится выполнять функции переводчика-референта или секретаря-референта со знанием иностранного языка. А для этого ему необходимо:
- иметь представление о реферировании и аннотировании как особых видах аналитической деятельности;
- быть знакомым с системой понятий и терминов, которые используются в процессе реферирования и аннотирования;
- владеть практическими методами и процедурами поэтапного составления реферата и аннотации;
- уметь определять и устранять избыточную информацию в тексте и осуществлять его смысловую компрессию (сжатие);
- владеть навыками основных переводческих трансформаций.
92


Помимо реферирования и аннотирования существуют иные виды свертывания первичной информации во вторичную: конспектирование, краткий пересказ, обзор, составление тезисов, резюмирование, индексирование, библиографическое описание и т.п.
Реферирование и аннотирование являются главными видами
свертывания первичной информации во вторичную.
Остальные виды можно рассматривать как их разновидности. Особняком стоит реферативный перевод
,
сочетающий в себе свойства собственно перевода и реферирования.

Каталог: nauchnaya -> publications -> 2014 -> conf materials
publications -> Педагогические условия развития творческого потенциала студентов младших курсов педагогического вуза 13. 00. 01 общая педагогика, история педагогики и образования
publications -> Доклады и материалы Выпуск 10 Москва
publications -> Доклады и материалы Выпуск 8 Москва
publications -> Международная академия наук педагогического образования
publications -> Доклады и материалы Выпуск 7 Москва
publications -> Доклады и материалы Выпуск 3 Москва
publications -> Доклады и материалы Выпуск 9 Москва
publications -> Доклады и материалы Под общей редакцией доктора философских наук, профессора И. М. Ильинского
publications -> Российская телевизионная аудитория: дифференциация и типологические группы


Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   68   69   70   71   72   73   74   75   ...   104




База данных защищена авторским правом ©psihdocs.ru 2022
обратиться к администрации

    Главная страница