В определительно-распространительных



страница11/20
Дата22.02.2016
Размер6.24 Mb.
ТипМонография
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   20

В определительно-распространительных СПП номенклатура союзных слов представлена более обширно, что связано с синкретичным углублением семантики СПП. Регулярно отмечаются союзные слова который, кой, чей, кто, что, где, куда, откуда. Первое место во всех трёх периодах занимает инвариантное союзное слово который:

Отвечать

по закону и правде,

пред которыми все равны,

ради нашей Державы,

ради

краснозвёздной

моей страны! (Р. Рождественский)
Чаще всего лексическая конкретность опорного субстантива выражена формой имени существительного собственного:
Ах, не верь самолюбью, не верь, чтобы мог бы бороться

С Гектором, мужем могучим, пред коим

все вои трепещут! (А. Мерзляков)
Бог, этот грозный бог неумолимой сечи,

Родил смиренного Христа,

Святого, кроткого, властительного сына,

Всё возлюбившего бессмертною душой,

Кто умер на кресте, чья мирная кончина

Зажглася вечною звездой… (К. Фофанов)
Всю жизнь, остаток прежних сил,

Теперь в одно я чувство слил,

В любовь к тебе, отец мой нежный,

Чьё сердце так ещё тепло,

Хотя печальное чело

Давно покрылось тучей снежной. (А. Одоевский)
Определительно-присоединительная семантика – основа для метафоризации, опорный субстантив может распространяться уже в главном предложении, создавая авторские метафоры:

Вы хотите, чтоб стихами

Я опять заговорил,

Но чтоб новыми стезями верх Парнаса находил:

Чтобы славил нежны розы,

Верность женския любви,

Где трескучие морозы

И кокетства лишь одни. (Д. Давыдов)
И опять к равнодушной отчизне

Дикой уткой взовьётся упрёк:

Я участвую в сумрачной жизни,

Где один к одному одинок! (О. Мандельштам)
Как я люблю витраж, чей яхонт дважды

весел,

Как лал и как сапфир, и толстый

Барельеф,

Куда не львиный твой, не родовитый

вензель

Чванливо привнесён и выпячен: «эЛь эФ». (Б. Ахмадулина)
Через минуту, впрочем, появился

с ведром серебряным, откуда рдел

затылок,

в фольгу обёрнутый, бутылка «Редерера»,

шампанского, которое, как помню,

ценил Освободитель Александр. (Е. Рейн)
Активность союзного слова где в определительно-присоединительных СПП резко возросла к концу Х1Х века (в 2,5 раза), но к концу ХХ века снизилась и достигла показателей первого периода: 1 – 9,1%; П – 23,4%; Ш – 9,5%.

В определительно-присоединительных СПП отмечена только постпозиция придаточных предложений по отношению к главным.



Определительно-временные СПП отмечаются в лирике и Х1Х и ХХ веков, хотя чаще они употреблялись в конце Х1Х века: 1 – 10,6%; П – 15,2%; Ш – 4,4% (см. выше об их использовании в романе «Евгений Онегин»). Временная семантика маркируется или опорным субстантивом, содержащим в своём семном составе лексически выраженное значение времени (миг, минута, час, день, ночь и т.п.), или наличием союзного слова когда, или одновременно двумя компонентами:

Я хорошо тот помню день,

Когда пришёл он в наш курень

И клятву дал быть гайдамаком… (К. Рылеев)
Ему представился тот страшный час,

Когда достичь пылая трона,

Он заглушил священный в сердце глас,

Глас совести, и веры, и закона. (К. Рылеев)
И день, когда родимся, налагает

На нас печать заветного числа:

До смерти наши мысли и дела

Оно сопровождает. (З. Гиппиус)
И скорей, чем турист,

готовый нажать на спуск

камеры в тот момент,

когда ландшафт волнист,

во мне говорит моллюск. (И. Бродский)
Коррелятивная связь в определительно-временных СПП постепенно сдаёт свои позиции, причём наиболее резко в течение Х1Х века: 1 – 48,6%; П – 19,5%; Ш – 40%:

Да будет проклятым навек

Тот день, как я рождён для смерти и печали,

Да будет проклятой и ночь, когда сказали:

«Зачался человек». (В. Кюхельбекер)
Уже воображенье

Сближает отдаленье

Мне тех счастливых дней,

Когда уединенье,

Покой и размышленье

Смирят души смятенье,

И усыпят страстей

Коварное волненье! (П. Вяземский)
Прошли те времена, когда нелицемерно

Мы верили с тобой в Божественность небес… (Н. Клюев)
В тот год,

когда

в неё пришла

война, …

всё было в свете

мертвенных реклам… (Е. Винокуров)

Отмечены единичные вкрапления указательного слова такой:


Нам не хватает всем такого дня,

когда вокруг всё истинно и немо… (А. Дементьев)
Активизируются определительно-временные СПП без коррелятивной связи: 1 – 51,4%; П – 80,5%; Ш – 60%. Их развитие тоже представляет синусоиду с вершиной на стыке веков, максимально они употреблялись в конце Х1Х века:

Не во гневе строитель вселенной



В час, когда вызывал к жизни младые миры, –

Был земнородных творцом (В. Кюхельбекер)
И в день, когда, отдавшись парусам,

Его корабль ушёл по глади синей,

Они торжественно пошли во храм –

Свои обеты повторить Богине. (В. Брюсов)
В час, когда слетают сны,

В ночи ясные весны,

Слышен вдох мой в тишине:

Друг мой! Вспомни обо мне… (М. Лохвицкая)


Но в миг, как свершались пути роковые

Судьбы моей,

В сиянии предстала мне Дева Мария,

Звезда морей. (В. Брюсов)
В пушкинскую эпоху употреблялось союзное слово как:
Прошли те времена, как верила Россия,

Что головы царей не могут быть пустые.

И будто создала благая длань творца

Народы тысячи – для одного глупца… (Н. Языков)
С той поры, как не стало владельца

В этом прежде смеявшемся доме… (Н. Гумилёв)
Здесь семантика процессуальности релятива как нейтрализуется, вследствие чего он слился с местоименным компонентом, образовав составной временной союз.

Продуктивность определительно-временных СПП развивалась по синусоиде: увеличение употребительности к концу Х1Х века и снижение к концу ХХ: 1 –10,6%; П – 15,2%; Ш – 4,4%.

Отмечена только постпозиция определительно-временных придаточных предложений.

В определительно-пространственных СПП опорный субстантив имеет в своём семном составе локативную сему, или это имя собственное, обозначающее географическое понятие, кроме того, придаточные связаны с главными предложениями союзными словами с пространственным значением. В некоторых синкретичных СПП превалирует атрибутивная семантика, когда опорный субстантив занимает не обстоятельственную позицию в главном предложении:

Вновь я посетил



Тот уголок земли, где я провёл

Изгнанником два года незаметных. (А. Пушкин)
Есть край, где старый

Замок

В пучину бьющих

Вод

Зубцами серых

Башен

Глядит – который

Год! (А. Белый)
В ней были душами близки

Баку и Ереван,

Где я вверял свои виски

Пахучим деревам. (Б. Чичибабин)
А в Москве – допотопный трамвай,

Где прицепом старинная конка. (Д. Самойлов)
Локтивное значение усиливается, когда придаточное конкретизирует обстоятельство места в главном предложении. Чаще употребляется союзное слово где, реже – куда, откуда:

Помнишь хижин скромный ряд,

С холма к берегу идущий,

Где стоит знакомый сад

И журчит ручей бегущий. (П. Плетнёв)
На всём протяжении исследуемого периода релятивы с атрибутивной и пространственной семантикой могли употребляться параллельно, нередко в одном предложении:

О, будь благословен, кров светлый и приютный,

Под коим как родной был принят гость минутный!

Где беззаботно мог он сердце развернуть

И сиротство его на время обмануть!

Где любовался он с сознаньем и участьем

Семейства милого согласием и счастьем… (П. Вяземский)
И скачет сам по тем волнам,

Где водный страх припал к челнам. (С. Городецкий)
В той вышине, где всё им нипочём,

Снежинки вьются редким хороводом. (К. Ваншенкин)
Бегу от вас, бегу, петропольские стены,

Сокроюсь в мрак лесов, в пещеры отдаленны,

Куда бы не достиг коварства дикий взор

Или судей, писцов и сыщиков собор. (А. Бестужев-Марлинский)
Но мирно розовый мерцает Антарес

На южных небесах, куда прозрачным дымом

Нисходит Млечный Путь к лугам необозримым. (И. Бунин)
Иногда семантика пространства и времени может метафорически переосмысливаться:
Сороковые, роковые,

Военные и фронтовые,

Где извещенья похоронные

И перестуки эшелонные. (Д. Самойлов)

На всём протяжении исследуемого периода в определительно-пространственных СПП преимущественно использовалась связь без местоименных компонентов, причём соотношение коррелятивной и некоррелятивной связей за двести лет не изменилось. Коррелятивная связь составляет 18,4%, связь без коррелятов – 81,6%.



Среди коррелятов самым продуктивным является указательное слово тот:

От Висмора в двух милях та деревня,

Где ограничился лиц наших мир. (Н. Гоголь)
Потом вздохнул: «Как нынче жарко!»

И, разговором утомлён,

Направился к каштанам парка,

В тот замок, где обедал он. (О. Мандельштам)
На севере если и верят в бога,

то как в коменданта того острога,

где всем нам вроде бока намяло,

но только и слышно, что дали мало. (И. Бродский)
Реже используется указательное слово этот:
Взгляну с улыбкою печальной

На этот мир, на этот дом,

Где я был с счастьем незнаком,

Где я, как факел погребальный,

Горел в безмолвии ночном. (А. Полежаев)
И его печальные жертвы –

Я и краски утра мёртвые,

В эти пашни,

Где времена роняли свой сев,

Смотрятся башни,

Назад не присев! (В. Хлебников)
Потому, что ночами пируют здесь милые тени,

только дверь запирают, как вступают они

во владенье

этой бывшей земли, безутешной,

безрадостной пьянки,

где бренчит пианист до рассвет

«Прощанье славянки». (Е. Рейн)
Отмечены единичные случаи употребления указательного слова такой, нейтрализующего пространственное значение:

И подчиняюсь такому порядку,

где, словно тоненький лучик, светла

мне подшивающая подкладку

быстрая бережная игла. (Е. Евтушенко)
Обычно придаточное предложение в определительно-пространственных СПП занимает постпозицию:

Бывало, кони быстроноги

В степях и диких, и глухих,

Где нет жилья, где нет дороги,

Мчат вихрем всадников лихих. (К. Рылеев)
В одном углу столапый Спрут,

В другом углу стоглазый Страх,

Ещё в углу, где тину ткут,

Красавка Рая, вся в слезах. (С. Городецкий)
В Одессе, где капитан весною свечи льёт

и мальчик по нужде сейчас зашёл за кустик,

поставили памятник. (Ю. Кублановский)
Интересно сопоставить развитие синкретичных самых частотных определительно-локативных и определительно-временных СПП. Здесь наблюдается единый процесс снижения их активности в течение ХХ века в связи с укреплением в языке маркеров локативной и временной семантики в системе их дифференцированных структурно-семантических разновидностей.

В определительно-временных СПП используются указательные слова тот, это, в этих случаях определительная семантика усиливается, и СПП приобретает выделительное значение:



И листвою пожелтевшей

Осыпает мне окно

В эту ночь, когда на небе

И на сердце так темно! (К. Фофанов.)
В определительных СПП стабильно используются в основном союзные слова: 1 – 98,4%; П – 98,2%; Ш – 98,3%. Союзы встречаются редко. Самым частотным оказалось союзное слово где, особенно активно оно на протяжении Х1Х века, к концу ХХ века его употребительность снижается. В языке художественной прозы это союзное средство употребляется значительно реже, чем в поэтических произведениях. Союзное слово – инвариантный маркер атрибутивной семантики который – значительно отстаёт по частоте употребления. К концу Х1Х века оно стало употребляться реже, а к концу ХХ века опять возрастает почти до уровня Х1Х века. В прозаических текстах союзное слово который – самое частотное средство связи в определительных СПП, хотя и там его активность постепенно снижается.

В структурно-семантических разновидностях определительных СПП в языке лирики превалирующая номенклатура и частотность союзных средств иная, чем в языке прозы.


Таблица

Изменение употребительности средств связи

в определительных СПП





Кол-во

%

Кол-во

%

Кол-во

%

что

36

5,2

61

11,6

236

35,4

который

182

26,5

75

14,3

150

22,4

чей

24

3,5

48

9,1

40

6

кой

51

7,4

6

1,1

3

0,4

кто

23

3,4

10

1,9

2

0,3

какой

7

1

6

1,1

8

1,2

где

297

43,2

236

44,9

195

29,2

куда

7

1

5

1

5

0,7

откуда













1

0,1

когда

60

8,7

79

15

29

4,3

всего

687

100

526

100

667

100

Основную нагрузку в организации структуры определительных СПП берут на себя союзные слова: 1 – 98%; П – 97,6%; Ш – 97,9%. Вопросительные местоимения и наречия в союзной функции фиксируются памятниками письменности уже в Х1 веке [Стеценко 1977, 298]. Союзы так же употребляются стабильно: 1 – 2%; П – 2,4%; Ш – 2,1%. Количество союзных слов постоянно сокращается. А.Н. Жукова зафиксировала 10 союзных слов, употребляемых в определительных СПП: который, какой, чей, кой, кто, что, где, куда, откуда, когда. В лирических текстах первое место по употребительности занимает союзное слово где, обеспечивающее синкретичную семантику локативно-определительных СПП:



Пойдёшь в страну исчезнувших чудес,

Где спит в безмолвии Ливии степь песчана

И пламенный самум – дыхание небес. (А. Хомяков)
И вот она в долине той,

Где жаркий совершился бой. (В. Жуковский)
И вот она в городе, где проживают колибри

И Господа славят, где домики

к скалам прилипли,

а рядом течёт по-арбатски знакомо

Фейрфакс… (Б. Окуджава)
Средь мрачной и сырой темницы,

Куда украдкой проникал,

Скользя по сводам, луч денницы

И ужас места озарял

В цепях, и грозный, и угрюмый,

Лежал Хмельницкий на земле… (К. Рылеев)
Союзное слово где может распространять субстантив, не имеющий локативного значения:
Стозвучный гул, крик, вопль, порою горький смех,

Таинственная жизнь, бессмертное движенье,

Где, что ни брось во глубь, и все они в броженьи… (Ф. Тютчев)
Рассказ друзей о прожитых скитаньях,

Спор изощрённый, где ваш ум витает. (М. Кузьмин)
Коротка и случайна, как прихоть,

Наша жизнь, где не место уму. (Б. Чичибабан)
Чаще союзное слово где употреблялось в Х1Х веке, в течение ХХ столетия оно несколько теряет свою активность. Нечасто оно употребляется в языке художественной прозы, где в течение ХХ века оно тоже стало употребляться реже. Союзные слова куда и откуда отмечены как единичные.

Активно употребляется местоимение который в союзной функции, так как оно оформляет все разновидности определительных СПП. Местоимение который, связывая главное и придаточное предложения, обеспечивает вторичную номинацию опорного существительного любой семантики:



Твои стишки Тощев-пиит

Покроем Пушкина кроит,

Но славы громкой не получит,

И я котёнка вижу в нём,

Который, право, не путём

На голос лебедя мяучит. (Е. Баратынский)
Морозно, ясно, солнце в окна светит,

Из детской слышен шум и смех детей:

Письмо, которому он не ответит,

Пишу я тихо в комнате своей. (М. Кузьмин)
Загадка жизни нам даётся вместе

с ответом на неё, как ключ с замком,

иначе бы глубокою природа и не была б,

а весь ответ на это

в той простоте, которую природа

вложила в тайну сложность. (Е. Винокуров)
Продуктивность союзного слова который демонстрирует синусоиду: к концу Х1Х века она уменьшилась в 1,8 раза, а к концу ХХ – опять возросла в 1,6 раза. В языке художественной прозы отмечен однонаправленный процесс: явное уменьшение продуктивности в Х1Х веке и незначительное продолжение этого процесса в ХХ столетии.

Уходит из языка лирики союзное слово кой. В ХУШ веке оно отмечалось как стилистически нейтральное. В начале Х1Х века оно употреблялось даже чаще, чем в языке прозы (7,4% и 2,6%). В языке современной лирики союзное слово кой употребляется только в целях стилистически окрашенной актуализации:



Наверное, сказала б: – Это третье (тысячелетье)

До Рождества, о коем никому

Неведомо в Давидовом дому. (И. Лиснянская)
И каждое из четырёх животных

Три пары крыл имело, а внутри

Они очей исполнены без счёта

И никогда не ведают покоя,

Взывая к Славе: свят, свят, свят, Господь,

Бог вседержитель, коий пребывает

И был во веки века и грядёт! (И. Бунин)
Союзное слово что преимущественно оформляет определительно-выделительные отношения. Чаще всего оно осуществляет вторичную номинацию субстантива неодушевлённой конкретной семантики:

В Московском клубе я, что английским зовут,

Читаю иногда Булгарина и Греча. (В. Пушкин)
Узнавая лепестки,

Что дрожат у края ног,

Я забыл голубые пески

И пещеры высокий порог. (В. Хлебников)
Сегодняшний загад мой небогат,

Да и нелепо дожидаться счастья

От солнца, что уходит на закат. (А. Городницкий)
Тенденция к семантической дифференциации типового значения обусловила чрезвычайную активизацию союзного слова что в современной лирике: 1 – 5,2%; П – 11,6%; Ш – 35,4%, употребительность его возросла 6,8 раза, закрепив формально выделительную семантику внутри определительных СПП.

Союзное слово какой употребляется редко, но постоянно, чуть выше его активность в языке художественной прозы. Оно закрепилось за определительно-качественными СПП:



Или в ней было что-то от повесы,

И мудреца, и философа-гуляки,

Каких Шекспир вставлял частенько в пьесы

И убивал в пылу кинжальной драки? (А. Кушнер)
Оно может употребляться и в определительно-выделительном значении:
Пускай другой отыщет двери,

Какие мне не суждены. (А. Блок) [те двери, которые]
Употребляется оно и в структурах недифференцированной определительно-выделительной и определительно-качественной семантики:

Сквозь щель поменее, чем ушко,

В какое тщился верблюд пролезть,

Проходит то, что давно прошло,

И то, что будет, и то, что есть. (И. Лиснянская)
Союзное слово чей, малочастотное в языке прозы (15 предложений на 6000 примеров), довольно активно употребляется в языке лирики (1 – 3,5%; П –9,1%; Ш – 6%). Это союзное слово зависит от опорного субстантива, выраженного одушевлённым существительным:

Нельзя ль найти подруги нежной,

В чьё неизменное участье

Беспечно веровал бы я,

Случится ль вёдро или ненастье

На перепутье бытия? (Е. Баратынский)
Я родом оттуда, где серп опирался на молот…

где шумно шагали знамёна портяночной славы,

где кожаный ангел к устам правдолюбца приник,

где бывшие бесы, чьи речи темны и корявы,

нежданно влюблялись в страницы убийственных книг… (Б. Чичибабин)
К концу ХХ века эта дифференциация сглаживается, и союзное слово чей всё чаще поясняет неодушевлённое существительное:

Вы помните о городе, обиженном в чуде,

Чей звук так мило нежит слух

И взятый из языка старинной чуди… (В. Хлебников)
На море штормно, и гигантские

Оякорены в нём суда, –

Но слышу шелесты эстляндские,

Чья фьоль атласится сюда. (И. Северянин)
Море состоит из воли

странных вещей, чей вид

множественного числа,

брошенного на произвол,

был им раньше привит

всякого ремесла. (И. Бродский)
Был он предпоследним, не забывшим

запах земляники, акварели,

чьи на рыхлом ватмане распятом

расползлись, подтёки забурели. (Ю. Кублановский)
Союзное слово кто распространяет опорное существительное со значением лица:

А вот красавицы, кого ревнивый страх

Таил во мрачных теремах,

Как вешние цветы от плена освободились… (П. Катенин)
Ты, с кем в счастливом сражении

и за двоих не реши, кто потерпел пораженье. (Р. Казакова)
Эти СПП близки к местоименно-соотносительным. Их продуктивность в языке лирики снижается, а в языке прозы увеличивается.

Союзное слово когда особенно активно употреблялось в 90-х годах Х1Х века (15%), в течение ХХ столетия его употребительность снизилась. Оно отмечено в определительно-временных СПП:



Италия, отчизна вдохновенья!

Придёт мой час, когда удастся мне

Любить тебя с восторгом наслажденья,

Как я любил твой образ в светлом сне. (Д. Веневитинов)
На другие обращаю

В час заката жадный взор,

В час, когда уходит к раю

Тихий вечер на дозор… (К. Бальмонт)
Был день, когда из кулака

в песок струилась нить песка,

струился кислород и кремний,

текли часы, и среди кущ

бродил, шелковолос, влекущ,

твой, время, образ, детский, древний. (А. Найман)
В прозе частотность союзного слова когда в синкретичной функции возросла за два столетии в 2,4 раза, так как стало распространять существительные, не имеющие временной семантики. В языке лирики союзное слово когда возможно только при опорных существительных временной семантики.

Остальные союзные слова отмечены как единичные.


Изменения в системе союзов.

На долю союзов в определительных СПП приходится всего 2% от всех средств связи. В языке художественной прозы их активность выше, в среднем 11 %, и частотность их на протяжении двух столетий постоянно увеличивалась. В выборках отмечены союзы как, что, чтобы.

Союз как редко употребляется в определительно-временных СПП преимущественно в лирике Х1Х века. В ХХ веке оно вошло в состав составного временного союза:

Полгода минуло ныне,

Полгода, о государь,

С дня того, как юный воин

Моего отца убил. (П. Катенин)
Но в миг, как свершились пути роковые

Судьбы моей

В сияньи предстала мне Дева Мария,

Звезда морей. (В. Брюсов)
Ничто здесь не изменилось с той

поры, как объявлен был золотой

век, и история на постой

расположилась у нас. (И. Бродский)
Союз что тоже употребляется редко. Он отмечен только в конце Х1Х и в лирике ХХ века в определительно-качественных СПП с оттенком значения степени и следствия:

Бывает такое небо,

Такая игра лучей,

Что сердцу обида куклы

Обиды своей жалчей. (И. Анненский)
Союз чтобы отмечен лишь в современной лирике Б. Ахмадулиной.

Употребление вариантов местоименно-соотносительной связи можно назвать относительно стабильным. Это обусловлено семантическим маркированием указательного слова. Менее структурно необходимо оно в определительно-качественных СПП. В лирике такие варианты выполняют часто не структурную, а актуализирующую роль:



И тенью тень там так мягко стелилась,

Там бывает такая минута,

Что лучами незримыми глаз

Мы уходим друг в друга как будто. (И. Анненский)
Нет, есть такая боль, что звуки

Как бы немеют перед ней, –

Так трут виски, сжимают руки,

Огня пылают горячей. (А. Кушнер)
В обстоятельственных СПП образа действия, степени и меры указательное слово выполняет определяющую структурную роль. Позиция указательного слова в главном предложении определяет семантику всего СПП, позиционно оно предсказывает семантику придаточного предложения, а значит, и всего СПП. Именно указательное слово распределяет взаимозависимость сем в синкретичных СПП:

Нам не хватает всем такого дня,

Когда вокруг всё истинно и немо… (А. Дементьев)
Не дай нам, Время, зрелости такой,

где жадное желанье жить жестоко

опутано расчётливой тоской –

и оттого особо одиноко… (Л. Васильева)
Основную – атрибутивную – семантику СПП диктует указательное слово. При использовании коррелята в определительно-временных и определительно-пространственных СПП предложение приобретает ограничительный оттенок значения:

Без меча вошёл я смело

В ту заклятую страну,

Где так долго жизнь коснела

И покорствовала сну. (Ф. Сологуб)
Дано ль душе из тела

уйти на полчаса

в ту сторону, где Бело-

сарайская коса? (Б. Чичибабин)
Так я задолго до того мига,

Когда признание станет всеобщим,

Говорю: «Над нами иноземцев иго,

Возропщем, русские, возропщем!..» (В. Хлебников)
Часто в таких СПП наблюдается семантика определения и следствия:
Такое мёртвое молчанье

В лесу и в синей вышине,

Что можно в этой тишине

Расслышать листика шуршанье. (И. Бунин.)

2.3. Изменения в системе сложноподчинённых

местоименно-соотносительные СПП.
Местоименно-соотносительные СПП имеют особую структуру, отличную от определительных СПП. Выше в §1 было показано, что в местоименно-соотносительных предложениях представлена совсем другая, чем в определительных СПП, понятийно-грамматическая и структурно-семантическая природа синтаксических отношений. Если в определительных СПП указательное слово факультативно, то в местоименно-соотносительных СПП оно обязательно. Местоименно-соотносительные СПП не допускают субстантива в качестве опорного слова в главном предложении. Конструктивными компонентами в них являются местоимения, опустить каждое из которых невозможно. Это в значительной степени фразеологизированная структура. Допустима (искусственно) подстановка существительного с самым абстрактным, семантически недифференцированным значением, приближающимся к местоименному (вещь, человек и т.п.): Тот человек весел, кто смеётся. Препозиция придаточного вообще не допускает подстановки существительного: Кто весел, тот (человек?) смеётся.

Таким образом, первым уровнем классификации местоименно-соотносительных СПП является структурный, вторым – семантический. Семантика местоименно-соотносительных СПП определяется по синтаксической функции указательного слова в главном предложении.



Местоименно-соотносительные подлежащные СПП выражают субъектные отношения. Придаточные подлежащные раскрывают содержание местоимений - указательных слов, выполняющих в составе главного предложения функцию подлежащего, присоединяются союзными словами кто и что с обязательным использованием коррелятивной связи, образуя местоименно-соотносительную связь с обязательными компонентами: кто – тот, что – то:

Кто заботы и печали

Топит в пенистом фиале,

Тот один прямой мудрец. (В. Кюхельбекер)
Кто устоял в сей жизни трудной,

Тому трубы не страшен судной

Звук безнадёжный и нагой. (Д. Самойлов)
То, что от меня пошло,

Так при мне и останется. (Д. Самойлов)
Это фразеологизированные структуры с закреплённой препозицией придаточного предложения: кто – тот. В ХХ веке отмечено всё более частое употребление модели тот – кто.

Местоименно-соотносительные подлежащные СПП стабильно употребляются в течение всего периода: 1 – 9,3%; П – 9,8%; Ш – 8%. Субъектные отношения могут включать как компонент и одушевлённое лицо, и неодушевлённый предмет. В первой трети Х1Х века в языке лирики чаще встречаются СПП, в которых выражается семантика одушевлённого лица, но их продуктивность снижается к концу ХХ века в полтора раза, а в конце Х1Х века они употреблялись ещё реже. Увеличивают частотность структуры, выражающие неодушевлённый субъект. Местоименно-соотносительные СПП, выражающие одушевлённое лицо, всё чаще строятся по модели: тот – кто во всех падежных формах, когда придаточное предложение раскрывает содержание местоимения:



Нынче щеголяют в «молодых»

Те, кому давно уже за сорок. (Ю. Друнина)
Однако в первой трети Х1Х века активнее использовалась фразеологизированная модель кто – тот. Данные СПП часто формируют смысловую часть в многокомпонентных сложных предложениях:

Кто переходил путь бедствий и крушенья,

Тот знает, отчего душа и дума в нас

Влечётся в тихие лесов уединенья,

Зачем полуночный, безмолвный любит час. (Н. Гнедич)
Ужасно быть рабом страстей!

Кто раз их предался стремленью,

Тот с каждым днём летит быстрей

От преступленья к преступленью. (К. Рылеев)
Довольно часто отмечается эта структура на стыке Х1Х-ХХ веков:
Во мне выискивали пошлость,

Из виду упустив одно:

Ведь кто живописует площадь,

Тот пишет кистью площадной. (И. Северянин)
Кроме коррелята тот, возможны и другие указательные слова (каждый, все, всё, этот, первый, единственный, другой):

И каждый, кто прочтёт твоих трудов собранье,

Или послушает тебя минуты две,

Увидит, как насквозь: в душе вредить желанье

И неспособность в голове. (П. Вяземский)
Что достойно, что бесчестно,

Что умам людским известно,

Что идёт из рода в род,

Всё, чему в цепях не тесно,

Смертью тусклою умрёт (К. Бальмонт)
Звезда глядела через порог.

Единственным среди них, кто мог

знать, что взгляд её означал,

был младенец; но он молчал. (И. Бродский)
А моя первая интеллигентная женщина –

одесситка Лена

Сшила мне первый галстук, потрясший

всю Горький-стрит,

И была первая, кто поверил, что я

первый поэт вселенной,

Хотя этот факт, конечно, ещё доказать

предстоит. (Е. Евтушенко)
В стихотворной речи коррелят может быть опущен, его имплицитное присутствие поддерживает ритм стиха. Такие структуры встречаются на протяжении Х1Х века:

Блажен, блажен, кто в полдень жизни

И на закате ясных лет,

Как в недрах радостной отчизны,

Ещё в фантазии живет. (Д. Веневитинов)
Кто хочет, жди её награды. (Н. Языков)
Чаще такие структуры встречаются в поэзии серебряного века:
Мудрено нас ведёт рукою

Кто послал на этот путь. (М. Кузьмин)
В современной лирике они используются редко. Чаще встречается модель тот – кто – более половины всех употреблений в течение 200 лет.

Иногда одушевлённый субъект метафорически может выражать союзное слово что:



А этот, что попал

Вдруг с корабля на бал,

Явился и пошёл на всех насмешки

строить. (Д. Самойлов)
Реже встречаются местоименно-соотносительные подлежащные СПП, обозначающие неодушевлённый предмет или событие, которые строятся по модели то – что:

Бенгальского огня зелёно-красный свет,

Весёлый говор, смех и громкий треск ракет,

Всё то, что прежде было мне так мило,

Теперь меня терзало и томило. (М. Лохвицкая)
Нарвите мне смеющийся букет, –

В нём будет то, чего в сирени нет,

А ты, сирень, увянь в тоске нектара. (И. Северянин)
Должно быть, о чём мечталось,

То и сбылось. (Э. Асадов)
Всё, что пришло, увы,

Из джунглей или из головы,

Как христиане или как те же львы,

Является будущим. (И. Бродский)
А важным становится нечто,

О чём не знавали досель. (Л. Васильева)

В ту зиму происходило с нами

со всеми что-то, о чём не знали. (Ю. Кублановский)
Наиболее продуктивны модели с соотносительными парами то – что и всё – что. Снижается продуктивность союзного слова кто. Увеличивается активность союзного слова что. В 1,5 раза уменьшилась употребительность самого активного указательного слова тот. В 2,8 раза увеличил продуктивность коррелят то. Активнее стали употребляться другие указательные слова.

Фразеологизованные структуры с препозицией придаточного предложения чаще употреблялись в Х1Х веке (30,1%):



Кто русский по сердцу, тот бодро и смело,

И радостно гибнет за правое дело! (К. Рылеев)
Кто туда неосторожно

Из другой страны заглянет,

Тот, – предание неложно, –

В изумленьи камнем станет. (К. Бальмонт)
Однако они встречаются и в современной лирике:
Кто перегрелся в кутежах

И лопается от калорий,

Тот и у холода в фаворе,

И у росинки падишах. (Н. Матвеева)
В ХХ веке они в два раза сократили активность (14,4%). Превалирует модель тот – кто:
Пусть рабствует в пыли лишь тот,

кто к рабству сроден. (П. Вяземский)
Вот всё, что гадкими стихами

поэт успел вам написать,

и за небрежными строками

блестит безмолвия печать… (А. Полежаев)
Но счастлив тот,

кому открыта тайна

реальной жизни,

кто душою прост… (Е. Винокуров)
Значительно увеличилась употребительность СПП с интерпозитивными подлежащными придаточными – в 2,8 раза:

Друзья твои – льстецы, коварство – их язык,

Обман невинности смиренной;

Тот, с кем ты хлеб делил, бежит продать твой лик,

Его коварством очерненный. (Н. Гнедич)
То, что от меня пошло,

Так при мне и останется. (Д. Самойлов)
И мне его слово досталось

в награду за верность и грусть,

и всё, что мне в жизни осталось –

запомнить стихи наизусть. (Л. Васильева)
Таким образом, основной позицией местоименно-соотносительных подлежащных придаточных предложений по отношению к главным является постпозиция. Количество придаточных, находящихся в препозиции, уменьшилось вдвое, а продуктивность интерпозитивных придаточных заметно возросла.

Местоименно-соотносительные сказуемные СПП раскрывают предикативные отношения, заявленные местоименным компонентом в главном предложении. Организующий местоименный компонент – указательное слово – выступает в функции сказуемого, образуя соотносительные пары: тот – кто, таков – кто, таков – что, таков – каков:

Я тот, кто кинул шарики планет

В огромную рулетку Зодиака. (М. Волошин)
И, взоры померкшие нежа,

С тоской говорили цветы:

«Мы те же, что были, всё те же,

Мы будем, мы вечны… а ты?» (И. Анненский)
Память есть то, что тебе незаметно,

Как организму процент воды. (И. Лиснянская)
Артист совсем не то же, что актёр. (Д. Самойлов)
А что такое мастер?

Тот, кто от всех отличен

Своею сивой мастью,

Походкой и обличьем. (Д. Самойлов)
Сказуемные СПП могут осложняться семантикой цели:
Не лжёт моя строка, но всё ж не такова,

Чтоб точно обвести уклончивость лекала. (Б. Ахмадулина)
Эти предложения употребляются реже всех разновидностей местоименно-соотносительных СПП, но всё же не исчезают из языка, они встречаются и в прозе, и в лирике. В первом периоде отмечено лишь 7 сказуемных СПП, в конце Х1Х века – 12, в современной поэзии зафиксировано 14 примеров, что составляет соответственно: 0,4%; 0,6% и 0,7% от числа собранных нерасчленённых СПП. В этих СПП наблюдается структурно-семантическая нерасчленённость, слияние предикативного и атрибутивного признаков, они переплетаются, накладываются друг на друга.

В системе местоименно-соотносительных сказуемных СПП наиболее продуктивной является модель то – что:



Но мы, друзья, не то, что деды:

Мы песни призвали в беседы,

Когда веселье – наш кумир –

Сзывает нас на шумный пир. (Н. Языков)
Если ты не то, что я, –

Не увидим мы Лицо,

Не сомкнёт Он нас в кольцо,

Если ты не то, что я. (З. Гиппиус)
Океан – это то, что Господь

Отделяет от суши с морями,

Чтоб сберечь добиблейский хаос… (А. Найман)
В ХХ веке эта модель активизируется. Второе место по частотности занимает модель тот – кто, продуктивность которой не изменяется. Союзный компонент может употребляться в разных падежных формах:

Нет, братцы, нет! Полусолдат

Тот, у кого есть печь с лежанкой,

Жена, полдюжины ребят,

Да щи, да чарка с запеканкой! (Д. Давыдов)
Он тот, кому погибель не дана,

Кто, встретив смерть, в смущенье клонит взоры,

Кто видит сны и помнит имена. (М. Волошин)
Я тот, кто вышел из больницы,

Кто слышит, как весна идёт,

Но помнит знаки жизни хрупкой –

Связь неестественную с трубкой,

Свой продырявленный живот. (С. Липкин)
Только в Х1Х веке отмечена модель тот – что:
Я тот, чем был, чем есть, чем буду,

Не пременюсь, непременим… (А. Полежаев)
Новый день – не тот, что бьётся

С ветром в окна по весне! (А. Блок)
Соотносительную пару могут формировать местоимения всё, единственный:
Погасшие огни, немые голоса –

Неужто это всё, что от мечты

осталось? (И. Анненский)
Где-то звенит трамвай, глаза

слипаются,

Солдаты возвращаются с песнями из

борделя,

дождь – единственное, что напоминает

Гегеля. (И. Бродский)
Отмечены несколько отрицательных предложений этой модели:
Теперь не то, что летом;

Уж сыро, мокро, и густой туман

Так холодом всего и пронимает. (Н. Гоголь)
Я мнила в гордости слепой,

Что жизни путь я не пройду

Бесследно, общею тропой.

Что я не то, что все, – что рок

Мне участь высшую предрёк

Великих подвигов и дел

И что бессмертье – мой удел. (М. Лохвицкая)
Вроде всё ничего,

Да не то, что сначала,

И на ласки его

Кое-как отвечала. ( К. Ваншенкин)
Для местоименно-соотносительных сказуемных СПП характерна постпозиция:
Манмит сброшен. Слава Рима,

Власть всё та же, что была

И навеки нерушими,

Как Тарпейская скала. (Н. Гумилев)
Разницы нет – тленье не умирает.

Крошево скал – то ж, что скованность ветра,

Бог не из бани в сугроб на сезон ныряет,

Холод и жар – минимум на полвека. (А. Найман)
Несмотря на малочастотность, местоименно-соотносительные сказуемные СПП используются в языке лирики постоянно и стабильно.

Местоименно-соотносительные обстоятельственные СПП включают СПП образа действия, степени и меры.

В этих СПП структурно необходимым является указательное слово так. В зависимости от его синтаксической функции маркируется семантика СПП.

Местоименно-соотносительные СПП с семантикой образа действия в языке поэзии используются редко. Сказуемое обычно выражается глаголом активного действия, распространяемого обстоятельством образа действия:

В рассказ мой вслушайтесь: какой-то древний жрец,

К кумиру своему излишне богомольный,

Так уж кадил ему, так уж ему кадил,

Что с ног до головы его он закоптил. (П. Вяземский)
Нельзя сказать, в каком году

Так повелось и так ведётся,

Что Кривде с Правдой не живётся,

Что Кривда с Правдой не в ладу. (Д. Бедный.)
Если придаточное предложение присоединяется союзом чтобы, СПП имеет синкретичную семантику образа действия и цели:

Седой дедушка, мы просим,

Опираясь шестопером,

Сделай так, чтоб, бег дробя,

Пали с стрелами олени. (В. Хлебников)
Видно так хотело небо

Року тайному служить,

Чтобы клич любви и хлеба

Всем бывающим вложить,

Солнце дымом окружить. (В. Хлебников)
Ведь это как любовь! Неужто ни в Европе,

Ни в Африке слова никто не сцепит так,

Чтоб мир себя узнал в смущеньи и ознобе,

Вздохнул, помолодел, вспылил, ускорил шаг! (А. Кушнер)
Данная разновидность местоименно-соотносительных предложений активизируется.

СПП образа действия в зависимости от наличия союза могут приобретать сопоставительный и сравнительный оттенки значения:



Как и в твоём уступчивом уборе

В движеньях был портного не рабом,

Так мысль моя носилась на просторе

С надеждою и памятью втроём. (П. Вяземский)
Так живу, как в светлом доме

Огнецветные цветы,

Над ошибками земными

Посмеиваясь с высоты,

В башне с окнами цветными

Переливчатой мечты. (К. Бальмонт)
Как раненый город

Встаёт из развалин,

Так мы возрождались

С тобой из разлук. (А. Дементьев)
Активность этих конструкций снижается.

Если сказуемое главного предложения выражает состояние, то оно распространяется обстоятельством степени проявления этого состояния. Таким образом формируются СПП с семантикой степени. Опорные глаголы-сказуемые, выражают состояние, проявляющееся в большей или меньшей степени:



Так полюбил он мглу ночей

И тихо плещущие реки,

Что мест искал, где нет людей,

Где даже не было б аптеки. (Ф. Сологуб)
И, звёздочкой в памяти тусклой

так вспыхнув, что кончилась мгла,

явилось: в лодчоночке узкой

вьетнамка ногами гребла… (Р. Казакова)
Больше я не могу о войне

Ни в Сараево, ни в Чечне,

Этот век так устал во мне,

Что усоп на косматом дне

Простоватой души моей… (И. Лиснянская)
Друг друга мы любили так,

что оставалась на устах

жасмина нежная пыльца,

к лицу порхая от лица. (Е. Евтушенко)
Да, столько усталости ранней в душе напласталось,

что это уже называется, видимо, –

старость. (Е. Евтушенко)
Сказуемое может быть выражено именем состояния:

И вдруг мне сделалось так тяжко,

Так тяжко, что нельзя сказать… (Н. Гоголь)
Так высоко я, древняя Рассея,

Что подо мной, в твоём краю – в моём! –

Мне кажется громада Енисея

Речушкою без имени, ручьём. (Д. Блынский)
Опорное слово – краткое прилагательное:
Бывает сердце так сурово,

Что и любя его не тронь! (О. Мандельштам)
СПП степени могут содержать компонент семантики цели:

Напьёмся так, чтобы ходить

Нам было вовсе невозможно. (Н. Языков)
Неужели же я буду так зависеть от людей,

Что не весь отдамся чуду мысли пламенной моей? (К. Бальмонт)
А милых так любите, чтоб из глаз

Душа как солнце праздником светилось. (Э. Асадов)
Единичны СПП степени с оттенком сравнения:
Но отчего ж без тебя мне так больно, так скучно,

Будто наутро я не увижусь опять. (М. Лохвицкая)
Местоименно-соотносительные обстоятельственные СПП с количественной семантикой в качестве опорного слова имеют количественно-именное сочетание или сочетания так много, так мало. Частота употребления их незначительна, но тем не менее они регулярно употребляются на протяжении двух веков:

И столько мягкости таило их движенье,

Забывших яд измен и муку расторженья,

Что сердцу музыки хотелось для него. (И. Анненский)
Но в чуткой тишине так много тайной жизни,

Что кажется, мой друг, оставленный вдали

Ко мне твой тихий вздох и ропот укоризны

Ночные ветерки, волнуясь, принесли. (К. Фофанов)
Я побывал у антиквара,

Что первый занимал этаж,

И столько было там товара,

Что впал я безутешный раж. (Е. Рейн)
Пережили столько людей и стран,

Что стала вдвое старше земля. (Д. Блынский)
Отмечены местоименно-соотносительные локативные СПП со структурно обязательными компонентами там – где, туда – куда, туда – где и т.д.:

И там, где глубже сумрак хмурый,

Мой взор горящий был смущён

Едва заметною фигурой

В тени столпившихся колонн. (Н. Гумилев)
Там, в синеющих лугах,

Где колышутся леса, – на серебряных рогах,

Обращённых в небеса,

Туча громом и дождём! (С. Клычков)
И скрипка таинственно пела,

И тысячи взоров впились

Туда, где мерцала, шипела

Пустая лазурная высь. (И. Бунин)
Среди местоименно-соотносительных СПП с обстоятельственной семантикой пространственные СПП – самая продуктивная группа, хотя на протяжении ХХ века её активность несколько снижается. Самой частотной является модель там – где:

Там, в очаровательной тиши,

Где блаженствуют поэты,

Прочту Катуллу и Парни

Мои небрежные куплеты,

И улыбнутся мне они. (Е. Баратынский)
Достойны ль мы своих наследий?

Мне будет слишком жутко там,

Где тропы рысей и медведей

Уводят к сказочным тропам. (И. Бунин)
Здесь страшней, чем там,

Где свищут пули. (Ю. Друнина)
Оба компонента местоименно-соотносительной пары (указательное слово – союзное слово) обязательны

Часто детерминантное указательное слово там задаёт импульс к использованию ряда уточняющих локативных обстоятельств, которые ещё более конкретизируются придаточным предложением.



Другие союзные слова при указательном слове там отмечены в единичных случаях в пушкинскую эпоху:

Там лавры хижину просторну осенят,

В пустынях процветут Темпейские долины,

Куда вы бросите свой благотворный взгляд

О нежны дочери суровой Мнемозины! (К. Батюшков)
Сегодня я с вами пирую, друзья,

Веселье нам песни заводит,

А завтра, быть может, там буду и я,

Откуда никто не приходит. (А. Дельвиг)
Достаточно редко употребляется союзное слово туда:
А мы, безвозвратные ввек,

Снидем туда, где Тулл, где Аник, где Эней благочестный,

И будем мы – тени и прах! (А. Мерзляков)
Они ушли туда, где их сердец исчезла мощь,

Где их сердца живут одной любовью. (Н. Гумилев)
Впрочем, мне держать ответ и туда идти с повинной,

Где кончается дорога. (Б. Окуджава)
Реже локативные СПП организует местоименно-соотносительная пара куда – туда:

Итак, поэт унылый мой,

Тот скоро час примчится,

Когда тебе с родной страной,

С друзьями должно разлучиться;

Лететь туда, куда ведёт

Рука судеб неумолимых… (Н. Языков)
Благословися свет и тень,

И веселясь игрою мирной,

Смотри туда – в хаос безмирный,

Куда склоняется твой день. (А. Блок)
Нет, ни у жизни, ни у книг

Не научились – не доходит:

Вчера ушёл один старик

Туда, куда и жизнь уходит… (Р. Казакова)
Ещё реже встречаются структуры туда – откуда:
О вера, вера, мать чудес родная,

Дерзну ли взор туда поднять,

Откуда весть летит благая! (Ф. Тютчев)
И разъярился,

И голосом он диким возопил:

«Нет, не хочу я, не хочу! Повергни

Опять меня туда, откуда взял:

На улицу хочу я, на распутье!..» (Д. Мережковский)
Единичны примеры с соотносительной парой оттуда – где:

Я знала, что изделье бесконечно

Вязальщика, пришедшего оттуда,

Где бодрствует, связуя твердь и твердь. (Б. Ахмадулина)
Местоименно-соотносительные СПП всех семантических групп употребляются постоянно, стабильно на протяжении двухсот лет: 1 – 7,6%; П – 8,1%; Ш – 7,2%. В современной поэзии они даже активизируются. Такой же процесс отмечен и в языке прозы.

Выводы.
Таким образом, в языке прозы и в языке лирики на главных векторах развития нерасчленённых СПП отмечаются сходные процессы. Особенно это заметно в массиве изъяснительно-дополнительных и определительных СПП – самых частотных структур в системе нерасчленённых СПП.

Изъяснительно-дополнительные СПП занимают основной объём нерасчленённых СПП. Они обладают наибольшей номенклатурой средств связи: союзов, союзных слов, коррелятов, опорных слов, выраженных разными частями речи. В лирических текстах дополнительные СПП всё чаще оформляются союзами, продуктивность которых постоянно растёт, особенно в современной поэзии. Напротив, в языке художественной прозы наблюдается заметный рост активности союзных слов.

В обеих формах художественной речи преимущественно употребляется союз что, продуктивность других изъяснительных союзов невелика.

Самыми употребительными среди союзных слов являются местоимения что и как. В лирических произведениях чаще, чем в прозаических, отмечено союзное слово кто, которое в прозе наблюдается как редкое, но развивающееся явление. Коррелятивная связь в изъяснительно-дополнительных СПП используется чаще в лирических произведениях, хотя процессы эволюции сходны: активизация к концу Х1Х века и уменьшение частотности к современному периоду. Более активно в обеих формах речи данные СПП развивались в рамках Х1Х века.

Придаточные предложения чаще всего постпозитивны.

В системе определительных СПП наблюдается больше структурно-семантических отличий. В языке лирики среди структурно-семантических разновидностей определительных СПП на первом месте находятся синкретичные определительно-локативные СПП, которые в прозаических произведениях отмечены как малочастотные. Среди собственно-атрибутивных СПП в языке лирики активизировались определительно-выделительные, тогда как в прозе они являются стабильной структурой.

Сходными оказались следующие процессы:

– снижение активности определительно-присоединительных СПП,

– увеличение продуктивности определительно-качественных СПП, максимальное в конце Х1Х века.

Различные тенденции выявлены на следующих направлениях:

– основным средством связи в обеих формах речи являются союзные слова, система союзов занимает незначительное место, однако в языке художественной прозы их частотность выше, за два века она увеличивается почти в два раза;

– в системе союзных слов наблюдаются несовпадения по номенклатуре и употребительности: в поэтических текстах основным средством связи является союзное слово где, тогда как в прозаических произведениях – союзное слово который;

– малочастотные в прозе союзные слова что и чей активно употребляются в языке современной поэзии.

В системе изъяснительно-дополнительных СПП в языке лирики отмечено снижение активности союзных слов к современному периоду, а в языке художественной прозы наблюдалось увеличение частотности в этот же период.

В развитии местоименно-соотносительной и местоименно-союзной связи наблюдаются разнонаправленные явления. Весьма продуктивное в языке лирики союзное слово кто в художественной прозе является малочастотным. Продуктивное в языке лирики союзное слово где постепенно уменьшает активность в современной лирике, а в прозе его частотность стабильна, но незначительна на протяжении двух веков. В поэтических текстах увеличивается продуктивность малочастотных в прозе союзных слов когда, чей. Однако общие процессы развития коррелятивной связи схожи.

И в прозе и в лирике активно используется коррелятивная связь, но продуктивность её разная. В языке лирики СПП с коррелятивной связью сокращаются к концу Х1Х и значительно активизируются к концу ХХ века. В языке прозы, наоборот, к концу Х1Х века эти конструкции значительно активизируются, а к концу ХХ века сокращаются. Самым употребительным указательным словом во всех типах, видах и разновидностях изъяснительно-дополнительных и определительных СПП в обеих формах художественной речи является местоимение тот. В поэтических текстах регулярно употребляются указательные слова это, всё, такой.

Таким образом, система нерасчленённых СПП и в прозе и в лирике эволюционирует по сходным стратегическим векторам, так как в этих системах наблюдается больше сходного, чем различного. Различия носят частный характер. В языке лирики синкретичные структуры развиваются более активно. Это связано с большей информативной насыщенностью, структурно-семантической многоаспектностью «поэтического шифра» (Ю.М. Лотман).




Каталог: olderfiles
olderfiles -> Сборник адресован социальным педагогам, специалистам по социальной работе, студентам педагогических специальностей
olderfiles -> Конспект лекций по курсу «Организационное поведение»
olderfiles -> Выполнила Верченова Евгения(8
olderfiles -> Уроки русского языка в 5 классе по учебному комплексу В. В. Бабайцевой для классов и школ с углублённым изучением русского языка книга для учителя
olderfiles -> Книга открытое сознание открытое общество
olderfiles -> Языковое бытие человека и этноса: когнитивный и психолингвистический
olderfiles -> Д. Мак-Фарленд Поведение животных. Психобиология, этология и эволюция
olderfiles -> Скромность в общении означает сдержанность в оценках, уважение вкусов, привязанностей других людей. Антиподами скромности являются высокомерие, развязность, позерство. Точность
olderfiles -> Учебно-методический комплекс курса «Педагогика»
olderfiles -> Адаптация иностранного опыта в условиях глобализации высшего образования


Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   20


База данных защищена авторским правом ©psihdocs.ru 2017
обратиться к администрации

    Главная страница