Искусство манипуляции. Как читать мысли других людей и незаметно управлять ими



Pdf просмотр
страница39/155
Дата31.03.2021
Размер4,46 Mb.
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   155

То, что написано пером…


Раппорт по e-mail

Те же принципы, что при личной встрече и телефонном разговоре, действуют и в пере- писке, которая стала частью нашей повседневной жизни, благодаря таким техническим нов- шествам, как sms, e-mail и чат. Различие заключается лишь в том, что вы больше не можете отзеркаливать язык тела или темп речи собеседника, но вы по-прежнему можете согла- шаться с его взглядами, мнениями и ожиданиями. Даже в письме можно попытаться скопи- ровать «тон» собеседника и его настроение. Определите, с кем вы имеете дело: с серьезным или легкомысленным человеком? Стиль письма официальный (формальный) или друже- ский? Пишет он длинными предложениями или короткими? Абзацами или прерывистыми фразами? Какие слова он использует – жаргонизмы, термины, заимствования? Есть ли у него «любимые словечки»? Определите форму выражения вашего адресата и скопируйте ее.
Предположим, вы получили письмо следующего содержания:
«Привет… готовлюсь к пятнице… все в силе? / Са».
Будет ошибкой, если вы ответите на него следующим образом:
«Здравствуй, Самус!
Я провел тщательное исследование и пришел к выводу, что было бы
эффективнее назначить встречу на вторую половину дня. Будь так добр и
сообщи мне, как только у тебя появится такая возможность, подходит ли
тебе указанное время.
С уважением,
Хенрик Фексеус».


Х. Фексеус. «Искусство манипуляции. Как читать мысли других людей и незаметно управлять ими»
31
Более подходящим ответом был бы такой текст:
«Привет!
Пятница годится. Но может, лучше после обеда?
Хенрик».
Это очень важно при общении по электронной почте. Письма е-mail не заменили обыч- ные письма, как многие того опасались. Во всяком случае, манера общения осталась преж- ней. Электронная почта заменила телефонные разговоры. В е-mail мы выражаем свои мысли на языке, близком к разговорному. Проблема же заключается в том, что разговорный язык не всегда понятен. Многое зависит от контекста: от тона голоса, темпа речи, пауз, улыбки,
движения бровей, кивков головы и т. д. (далее я подробней остановлюсь на выражении лица при разговоре). Но в электронной переписке мы не владеем этим контекстом. Мы исполь- зуем те же слова, что и при разговоре, но уже без «канвы», придающей им форму. Отсюда возникла потребность в эмотиконах, или смайликах, из которых самые распространенные:-)
и:-(, а также:-Р и много других. Мы заново сконструировали целый алфавит из абстрактных знаков, чтобы довести до собеседника, что именно мы имеем в виду. Но и этого нам было недостаточно: появилось множество сокращений, вроде «тко» (только), plz (англ. please –
пожалуйста), 4ever (forever – навсегда), lol (laughing out loud – громко хохочу) и т. п. Благо- даря им можно не опасаться, что вашу шутку воспримут всерьез или ваш текст не вместится в одно sms. Использовать при электронной коммуникации те же способы выражения, что и ваш собеседник, важно не только для создания раппорта, но и просто для понимания.



Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   155


База данных защищена авторским правом ©psihdocs.ru 2019
обратиться к администрации

    Главная страница