Грегори Дэвид Робертс
ШАНТАРАМ
Моей матери
ЧАСТЬ I
Глава 1
Мне потребовалось много лет и странствий по всему миру, чтобы
узнать все то, что я знаю о любви, о судьбе и о выборе, который мы
делаем в жизни, но самое главное я понял в тот миг, когда меня,
прикованного цепями к стене, избивали. Мой разум кричал, однако и
сквозь этот крик я сознавал, что даже в этом распятом беспомощном
состоянии я свободен — я могу ненавидеть своих мучителей или
простить их. Свобода, казалось бы, весьма относительная, но когда ты
ощущаешь только приливы и отливы боли, она открывает перед тобой
целую вселенную возможностей. И сделанный тобой выбор между
ненавистью и прощением может стать историей твоей жизни.
В моем случае это долгая история, заполненная людьми и
событиями. Я был революционером, растерявшим свои идеалы в
наркотическом тумане, философом, потерявшим самого себя в мире
преступности, и поэтом, утратившим свой дар в тюрьме особо строгого
режима. Сбежав из этой тюрьмы через стену между двумя пулеметными
вышками, я стал самым популярным в стране человеком — ни с кем не
искали встречи так настойчиво, как со мной. Удача сопутствовала мне и
перенесла меня на край света, в Индию, где я вступил в ряды
бомбейских мафиози. Я был торговцем оружием, контрабандистом и
фальшивомонетчиком. На трех континентах меня заковывали в кандалы
и избивали, я не раз был ранен и умирал от голода. Я побывал на войне
и шел в атаку под огнем противника. И я выжил, в то время как люди
вокруг меня погибали. Они были, по большей части, лучше меня, просто
жизнь их сбилась с пути и, столкнувшись на одном из крутых поворотов
с чьей-то ненавистью, любовью или равнодушием, полетела под откос.
Слишком много людей мне пришлось похоронить, и горечь их жизни
слилась с моей собственной.
Но начинается моя история не с них, и не с мафии, а с моего
первого дня в Бомбее. Cудьба забросила меня туда, втянув в свою игру.
Расклад был удачен для меня: мне выпала встреча с Карлой Сааранен.
Стоило мне заглянуть в ее зеленые глаза, и я сразу пошел ва-банк,
приняв все условия. Так что моя история, как и все остальное в этой
жизни, начинается с женщины, с нового города и с небольшой толики
везения.
Первое, на что я обратил внимание в тот первый день в Бомбее, —
непривычный запах. Я почувствовал его уже в переходе от самолета к
зданию аэровокзала — прежде, чем услышал или увидел что-либо в
Индии. Этот запах был приятен и будоражил меня, в ту первую минуту в
Бомбее, когда я, вырвавшись на свободу, заново вступал в большой мир,
но он был мне абсолютно незнаком. Теперь я знаю, что это сладкий,
тревожный запах надежды, уничтожающей ненависть, и в то же время
кислый, затхлый запах жадности, уничтожающей любовь. Это запах
богов и демонов, распадающихся и возрожденных империй и
цивилизаций. Это голубой запах морской кожи, ощутимый в любой точке
города на семи островах, и кроваво-металлический запах машин. Это
запах суеты и покоя, всей жизнедеятельности шестидесяти миллионов
животных, больше половины которых — человеческие существа и
крысы. Это запах любви и разбитых сердец, борьбы за выживание и
жестоких поражений, выковывающих нашу храбрость. Это запах десяти
тысяч ресторанов, пяти тысяч храмов, усыпальниц, церквей и мечетей, а
также сотен базаров, где торгуют исключительно духами, пряностями,
благовониями и свежими цветами. Карла назвала его однажды худшим
из самых прекрасных ароматов, и она была, несомненно, права, как она
всегда бывает по-своему права в своих оценках. И теперь, когда бы я ни
приехал в Бомбей, прежде всего я ощущаю этот запах — он приветствует
меня и говорит, что я вернулся домой.
Второе, что сразу же дало о себе знать, — жара. Уже через пять
минут после кондиционированной прохлады авиасалона я вдруг
почувствовал, что одежда прилипла ко мне. Мое сердце колотилось,
отбивая атаки незнакомого климата. Каждый вздох был маленькой
победой организма в ожесточенной схватке. Впоследствии я убедился,
что этот тропический пот не оставляет тебя ни днем, ни ночью, потому
что он порожден влажной жарой. Удушающая влажность превращает
всех нас в амфибий; в Бомбее ты непрерывно вдыхаешь вместе с
воздухом воду и постепенно привыкаешь так жить, и даже находишь в
этом удовольствие — или уезжаешь отсюда.
И наконец, люди. Ассамцы, джаты и пенджабцы; уроженцы
Раджастхана, Бенгалии и Тамилнада, Пушкара, Кочина и Конарака;
брамины, воины и неприкасаемые; индусы, мусульмане, христиане,
буддисты, парсы, джайны, анимисты; светлокожие и смуглые, с
зелеными, золотисто-карими или черными глазами — все лица и все
формы этого ни на что не похожего многообразия, этой несравненной
красоты, Индии.
Несколько миллионов бомбейцев плюс миллион приезжих. Два
лучших друга контрабандиста — мул и верблюд. Мулы помогают ему
переправить товар из страны в страну в обход таможенных застав.
Верблюды — простодушные странники. Человек с фальшивым паспортом
втирается в их компанию, и они без лишнего шума перевозят его,
нарушая границу и сами о том не подозревая.
Тогда все это было мне еще неведомо. Тонкости контрабандного
промысла я освоил значительно позже, спустя годы. В тот первый приезд
в Индию я действовал чисто инстинктивно, и единственной
контрабандой, какую я перевозил, был я сам, моя хрупкая преследуемая
свобода. У меня был фальшивый новозеландский паспорт, в котором
вместо фотографии прежнего владельца была вклеена моя. Я проделал
эту операцию самостоятельно и небезупречно. Рядовую проверку
паспорт должен был выдержать, но если бы у таможенников возникли
подозрения и они связались бы с посольством Новой Зеландии, подделка
очень быстро раскрылась бы. Поэтому сразу после вылета из Окленда я
стал искать в самолете подходящую группу туристов и обнаружил
компанию студентов, уже не в первый раз летевших этим рейсом.
Расспрашивая их об Индии, я завязал с ними знакомство и пристроился к
ним у таможенного контроля в аэропорту. Индийцы решили, что я
принадлежу к этой раскрепощенной и бесхитростной братии и
ограничились поверхностным досмотром.
Уже в одиночестве я вышел из здания аэропорта, и на меня тут же
накинулось жалящее солнце. Ощущение свободы кружило мне голову:
еще одна стена преодолена, еще одна граница позади, я могу бежать на
все четыре стороны и найти где-нибудь убежище. Прошло уже два года
после моего побега из тюрьмы, но жизнь того, кто объявлен вне
закона, — непрерывное бегство, и днем, и ночью. И хотя я не чувствовал
себя по-настоящему свободным — это было мне заказано, — но с
надеждой и опасливым возбуждением ожидал встречи с новой страной,
где я буду жить с новым паспортом, приобретая новые тревожные
складки под серыми глазами на своем молодом лице. Я стоял на
пешеходной дорожке под опрокинутой синей чашей пропеченного
бомбейского неба, и сердце мое было так же чисто и полно радужных
надежд, как раннее утро на овеваемом муссонами Малабарском
берегу.
0
[1]
— Сэр! Сэр! — послышался голос позади меня.
Кто-то схватил меня за руку. Я остановился. Все мои боевые
мускулы напряглись, но я подавил страх.
Поделитесь с Вашими друзьями: |