"Послание cynpyia", стихи 52-64:
"...лишь без тебя он тоскует, данным вами лауг другу обетом томясь. Слышу, как связанный клятвой с , молвил торжественно,
что, покуда в нем теплится жизнь, он не изменит ни браку, ни верности, коими вы так гордитесь в супружество".
Так же, как рунические стихи Кюнсвулъфа, построен и древнеанглийский поэтический диалог между Соломоном и Сатурном. В этот текст включены 15 рунических знаков с соответствующими им латинскими буквами, а еще в трех местах проставлены только буквы. Руны олицетворяют здесь силы земные и небесные, участвующие в борьбе с Сатаной; таким образом, и в этом вполне христианском тексте выражено древнее представление о том, что только начертанные руны могут действительно повлиять на ход борьбы.
Руны и буквы складываются в молитву "Отче наш" (на латинском языке):
PATER NOS QUI LCFMCDH(hB?)
Сама молитва по-латыни начинается так: "Pater noster qui fecit cedum et terra..." Однако руны тут сохраняют и свое понятийное ! значение.
"Соломон и Сатурн". стихи 84-Ы5:
"И тот, кто желает гимн Богу воспеть, истине верность храня, кто любить желает Его без греха, тот сумеет лихого врага, духа злого, вынудить к бегству,
сею 79 сею
если начертит пред ним на пути
"первое слово", что зовется.
Держит воин посох предлинный,
шип золотой, и врага заклятого
смело разит им, по следу идя за ним.
Ранит его и могучая,
и уязвляет, пронзая язык его,
нёбо раскраивая, ломая челюсти. П. Е. раны наносит, пощады не ведая
ни к кому из врагов, кто бы те ни были. Дальше и в гневе терзает его, букв повелитель хватает врага за волосы, камнем ломая берцовую кость; тот не чует уже ни костей своих, ни суставов, и Бог ему не целитель. Бросается он в облака, ища убежища под крылом тьмы, сердце же страхом объято, раз он вспомнил об аде, об этой тесной пещере своей.
И проклянут его церкви и смертных жилища, N. и (О.). Каждый возьмет в руки кнут, чтоб стегать по пути тело врага. О душе его нет печали. Следом явится князь святых ангелов, посох их славы, и схватит озлобленного, за ноги схватит врага и с размаху о камень (ударит), так чтоб брызнули зубы над воинством адским; и спрячутся мерзкие в темной тени. Враг изнурен, полк сатани"™"" ипмтиу, затаился. Явятся тут , чтобы добить его,
народа водители, выйдя навстречу ему с копьями легкими, с пиками длинными, с кнутами стожильными, чтоб бить, не жалея,
уларами мощными врага ненавистного. И окружат его .С. разгневанный,
и разгромят. Посох изогнутый в страх его вгонит, вновь принуждая пленника ада в ад возвоатиться. Станут теснить тогда гостя незваного копьями острыми; стрелы разящие, пламя несущие, так опалят ему волосы, что света не взвидит он; вот как мстят они дьяволу, вот как сбивают всю спесь (с него). М вблизи, совсем рядом, усмирит его
.G.-туголук, всегда посылаемый Богом на помощь друзьям. Пострадает тогда пятисильный. Ждет уж и третий посох встречи с врагом на дороге. Н. поспешает» воин Христов; прокладывающий стези Ему; ангел подает ему ризы и новые латы. И близнецы ясноликие
острыми ветками (В.?) разнесут врага в воздухе, располосуют кнутами серебряными, так что кости заблещут и жилы закровоточат, и гнев их выльется весь на злобного дьявола".
В "Загадке 19-й" (Codex Exeter) также приводятся рун
"Видел я он отвагой пылал,
светом чела себе путь озарял в скачке по нивам.
Нес на спине свою, верный обету, сильный в бою, в латах не битых. Путь по выдержал он,
силою защищен.
И стала светлее дорога, ибо вперед пошли такие же, как он. Скажи же, как звать меня..."
Загадки строятся по правилам аллитерации, то есть читаются, как стихи,-но руны в них читаются в обратном порядке: hors, man, wega, haafak (лошадь, муж, пути, ястреб). Так же, как и в вышеприведенных примерах, в древнеанглийских текстах часто встречаются вставные руны, например, руна "о" как обозначение понятия "родина", руна "w" как "наслаждение", или "Л" как "день". В Вессобрун-ской молитве англосаксонская руна читается как слог "ga", в нордических рукописях, в том числе в Эдде, мы часто встречаем младшую руну "m" как обозначение понятия "Mann", "муж" (напр., в Хавамале, стихи 49 и 56). Руна " ", обозначающая звук "lb", встречается в нордических рукописях начиная с 904 года (Грамота епископа Верфритского), в германских же текстах она появляется только в Кембриджской рукописи De Hcnrico, XI в.
В Солсберийском кодексе 140, в рукописи Алкуина (№ 5 в нашем списке, рис. вверху) готские имена рун приводятся рядом с несколько видоизмененными буквами греческого алфавита; из этих букв позже развился церковнославянский, так что данный кодекс служит еще одним свидетельством передачи традиции от готов к славянам (Бс^еш переводится как "рабы"). Эти же имена соответ ствуют и греческому буквенному обозначению чисел, однако буквы, соответствующие 90 (коппа) и 900 (сампи), приводятся без имен, так как они употреблялись только для обозначения числ39. Звук "hv" называется "uuaer", что переводится как 'источник' или "котел" (ср. "Хвельгермир" в Эдде), имя "quertra" образовано по образцу "périra". Руна ' " здесь носит имя "thylh", переводимое как "добро" и тем самым противоречащее традиционному смыслу руны. Впрочем, в рунических надписях понятие "добро" иногда обозначается словом "|)iuj}". Готские имена рун приведены в таблице 2 в столбце 5 Ь.
Поделитесь с Вашими друзьями: |